個人資料
正文

八月桂花香 (中文版)

(2004-10-30 20:36:16) 下一個


<


昨天,在寂靜的通往學校的路上,從曾是藩王公主宮邸的西公園悠悠地傳來一陣夾雜著香甜的馨香,不禁想起『八月桂花香』那隻歌,已經是在日本稱之為金木犀--桂花的季節了!
與以花姿招搖鬥豔的凡花相比,特別是與花中之魁的牡丹相比, 桂花具有正相反的性格,她靜靜地隱藏在綠葉下,開著不惹人注目的小小的黃花,用獨具魅力的花香誘惑著過往的行人放慢他們匆忙的腳步,無私地慰濟著他們的心靈,靜靜地宣布著自己的存在.
每天穿過流倘著的広瀬川,時常讓我想起自己的故鄉的那條江,曾經與故鄉的另一顆水滴歡樂地奔騰在同一條河流,現在卻彼此流向各自的人生之旅. 水滴問小溪:
你能看到我的眼淚嗎? 小溪答道: 雖然看不到,但卻能感覺到. 水滴又問小溪: 你怎麽能感覺到呢? 小溪答道: 因為你在我的懷抱中…
相見難,別亦難,一顆水滴在異國的河流中倍感人生的酸甜苦辣,但終於跨越各種困難,與異國的還有同鄉兄弟們合流,到了今天.
「一期一會」這句諺語讓她更珍惜人生偶然的相逢與偶爾的相聚,支撐著她渡過很多看似快樂的日子,在河流奔騰中體會自然的風光,季節的變換,探尋著浪尖狂奔與湍湍流淌的各種樂趣,看雲起雲落,感花開花謝,冬添岸邊積雪, 秋看天鵝劃波,夏聽蟬夜低鳴,春戲櫻樹落英…
但無論如何,作為曾是一顆見過天際之水,巨浪淘沙的渺小水滴,盡管跳入異國的未知的溪流,在異國彌漫著桂花香的秋日中,卻難以抹去心中淡淡的憂愁.
如果說,春天染粉天際的櫻花是日本的象征的話,那麽幽靜暗飄香的桂花對我來說,就是遠方的故鄉.曾經拜訪過和風建築美的京都的名園-桂離宮,但是在記憶中浮現的卻永遠是桂香村、桂香藕,還有這隻<八月桂花香>的旋律. 日本把金桂叫做金木犀,但是對這個名字總是心理排斥.還是要叫做桂花.
“生如夏花,開到荼蘼”是說夏花開到荼蘼之後不再有花,傳來一種說不出的花事了的淡淡憂傷.但在秋日裏還在幽雅地暗香襲來的桂花就好象是對這明句的一種無言的抗爭. 宋代女詞人朱淑貞留下了 “彈壓西風擅眾芳,十分秋色為伊忙;一枝淡貯書窗下,人與花心各自香。” 名句來歌詠桂花. 但是更喜歡無名氏的 「且棄功名疏利祿,蟾宮折桂遍地栽」 豪放的氣概更令人讚賞,但古往今來又有誰能夠真正地做到呢?!
也許自己終究是個庸俗之輩,此時此刻任何名家名句都沒有『八月桂花香』這首熟悉的旋律更能打動情懷:
塵緣如夢幾番起伏總不平
到如今都成煙雲 情也成空宛如揮手袖底風
幽幽一縷香飄在深深舊夢中
繁花落盡一身憔悴在風中
回頭時無情也無雨
明月小樓孤獨無人訴情衷
人間有我殘夢未醒
漫漫長路起伏不能由我
人海漂泊嚐盡人情淡泊
熱情熱心換冷淡冷漠
任多少深情獨向寂寞
人隨風過自在花開花又落
不管世間滄桑如何
一城風絮滿腹相思都沉默
隻有桂花香暗飄過
在桂花暗香飄過的季節,更喜歡的是桂花以香怡人的風骨. 總是以<入鄉隨俗>的隨緣的心態來渡過異國的歲月,但今日桂響暗飄,鄉愁亦如秋水無痕地融入心頭.此桂花亦非彼桂花…  



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
文學青年 回複 悄悄話 朋友,你的網頁好漂亮。祝你天天有個好心情!
登錄後才可評論.