相關鏈接
老歌好聽點評:這首歌撥動了我們某根心弦。 有人把歌詞譯成詩經體,以成其美
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.
問爾所之,是否如適。
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。
彼方淑女,憑君寄辭。
伊人曾在,與我相知。
Tell her to make me a cambric shirt.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Without no seams nor needle work.
Then she will be a true love of mine.
囑彼佳人,備我衣緇。
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。
勿用針砧,無隙無疵。
伊人何在,慰我相思。
Tell her to find me an acre of land.
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
Between the salt water and the sea strand,
Then she will be a true love of mine.
囑彼佳人,營我家室。
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。
良田所修,大海之坻。
伊人應在,任我相視。
Tell her to reap it with a sickle of leather.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And gather it all in a bunch of heather.
Then she will be a true love of mine.
囑彼佳人,收我秋實。
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。
斂之集之,勿棄勿失。
伊人猶在,唯我相誓。
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley sage rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.
問爾所之,是否如適。
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。
彼方淑女,憑君寄辭。
伊人曾在,與我相知。