正文

我知道的幾位華裔作家

(2012-09-01 20:11:22) 下一個

在美國的華裔作家不少。著名的有 Amy Tan, Lisa See 等。但她們都出生在美國,英語是母語,就暫且不談她們了。老的也不想談了。隻想談談和我們背景相同,二三十歲出國留學,現在四五十歲左右的作家。我最熟悉,讀得最多的作家有三個:哈金,李翊雲,和閩安琪。

哈金的書看過四本 “A Free Life",“Waiting","War Trash", “The Bridegroom (短篇小說集)。很喜歡他的 "Waiting",講了那個年代的一個荒唐的故事。一個壓抑,懦弱的男人和兩個女人的故事。“A Free Life" 講了留學移民的生活,但遺憾的是並沒有引起我很強的共鳴。他的作品曾獲得很多獎,他的詩寫得也很棒,出了幾本詩集。(http://en.wikipedia.org/wiki/Ha_Jin)

李翊雲最年輕,隻有 40 歲。當我聽說她是學生物的,中途中斷學業,開始從事寫作時,我就毫無理由地迷上了她。曾經給她發過 email,當然她不會理我啦,哈哈。她至今有三部作品,兩部短篇小說集,一部長篇。她的短篇沒什麽很吸引人的故事情節,注重心理描述,平鋪直敘,娓娓道來,讓讀者自己慢慢體會,品味。非常耐看,越看越有味。她的長篇 (The Vagrants) 是根據張誌新的故事寫的(不知道這裏年輕一點的知道不知道張誌新),寫得很成功。我覺得挺不容易的。因為張誌新死的時候,她隻是一個四,五歲的孩子。她把那個時候的政治氣氛,百姓的心理寫得非常到位。她的作品,尤其是她的短篇得了很多大獎,這裏就不一一例舉了。最近好像在寫一部偵探小說,但好像有點難產,已經寫了很久了。(http://en.wikipedia.org/wiki/Yiyun_Li) 

閩安琪是個語言天才,她是陳衝的朋友,兩人一起演過“青春萬歲”。到美國時一句英文不會說。一邊打工一邊讀書,幾年之後便寫出了一本暢銷書 “Red Azalea", 後來又寫了六部長篇,包括 “Becoming Madam Mao" ,"Pearl of China"。她的作品特點是語言簡潔。現在不怎麽讀她的書了,覺得不夠 challenging. (http://en.wikipedia.org/wiki/Anchee_Min

哈金和李翊雲都得到專家的肯定,得到過很多寫作上的大獎。個人覺得他們的英文很地道,特別是李翊雲的英文。覺得一個好的作家並不一定要語言華麗,堆砌詞匯。好的作家要會講故事,知道怎樣和讀者 connect。這幾個人都是 Good Storytellers,所以都很成功。另外,聽過幾個人的訪談,口語表達都不錯。李翊雲更好些,可能是她年輕一些。從這幾個人的例子可以看出,學好英文寫作和口語還是可能的。哈金雖然是學英語的,但起步較晚。閩安琪二,三十歲才開始學英文。

就匆匆寫到這,謝謝閱讀!


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.