胡思亂想

無意名利權色,隻想弄明白些道道
個人資料
正文

論權利 On Rights (1)

(2018-12-07 10:52:36) 下一個

論權利 On Rights (1)

  • 人類文明的進步史,就是在兩大領域的認知過程:一是對大自然,二是對人性和人類社會。
  • 認知可以分成探索,認識,知識積累和更新,應用,及服務於現實生活,等過程。
  • 對大自然的認知,產生了自然科學。
  • 對人性和人類社會的認知,產生了人文科學。
  • 人類曆史上產生了浩瀚的自然科學和人文科學的知識,及應用技術,思想,文化,文章文字等等。但人類所有的創造中,最重要的成就,在我看來,就是人們對權利的認知。
  • “天賦人權”是到目前為止,人類文明史上最偉大的思想和創造。沒有之一。
  • 就像太陽照亮了整個太陽係一樣,“天賦人權”的思想照亮了人類的現代化進程。沒有“天賦人權”這個思想的指引,就沒有現代文明,整個人類到今天都還生活在黑暗的中世紀裏。
  • 伴隨著人們對“天賦人權”這一偉大思想的逐步認識,民主的體製應運而生,並且迅速在全世界發揚光大,讓世界日新月異,不論這種改變是當權者還是被統治者發起,不管是主動的還是被動的,是有意的或是無意的。
  • “天賦人權”的偉大思想,也是人類科學技術在近代飛速進步的動力和基礎。因為隻有自由的靈魂,才能不斷創新,不斷超越。沒有“天賦人權”的思想武裝,和被社會的廣泛和充分的接納,就沒有近代科學技術。
  • 可以說,沒有“天賦人權”這一偉大的思想,就沒有“人人平等”,就沒有人權,就沒有民主,就沒有科學技術和社會體製的現代化。一句話,就沒有現代社會。
  •  
  • 人類的曆史,從人文方麵來看,就是爭權奪利的曆史。權就是權力,利就是財富。
  • 英文中的權利(rights),和權力(power),財富(wealth),三者不是同一回事。
  • 中文裏,沒有相對應於英文 rights 的詞。隻能勉強翻譯成“權利”一詞。
  • 中文裏的權利,指的是權力 (power)和 利益(wealth,財富)。跟英文的 rights 含義完全不同。
  • 中國曆史上,權和利從來是不分的。權是形,利是影。權是主導,利僅僅是附屬品。有權就有利,就有財富,就有地位,就有了一切。所以,權和利,歸根結底,定於一尊的,就是權力。有了權力就是有了權利,追求權利就是追求權力。無處不在的“官本位”現象就是對這種思想最好的證明。
  • 官本位的荒唐,俯拾皆是。譬如介紹大詩人李白,一定要先說“李白官至xxx”。直到今天,什麽付部級教授廳級和尚也常常可見。最近幾天(2018年10月),連續發生了幾起大學的學生會幹部大耍官威的事件。一位學生在微信群裏直接給學生會幹部用@發微信,被其他學生怒罵,說某某學生幹部,也是你能直接@的嗎?一位學生會幹部在微信群裏說,他在外受訓結束就要“慧(回)來”了。一位學生說“哈哈哈”,竟然被要求寫400字的檢討。官家和將來的官家之無法無天,可見一斑。
  • 所以,在中文語境裏,來就沒有個人的 rights 這一說的。隻能把 rights 勉強翻譯成“權利”。但因為“權利”一詞在中文裏固有的內在的含義是權力和利益,英文的 rights,到了中文裏,就變成了權力和利益的同義詞,同名詞。最後英文的 rights 就變成了中文的權力。
  • 正因為中文的語境裏從來就沒有過 rights 這個概念,而隻有權力和利益,許多本來在 rights 範疇裏很明確很基本的概念,到了中文語境裏,竟然沒法解釋得清楚。
  • 相反,一些似是而非的虛假道理就像水銀瀉地,自然而然地滲透到了人民日常的思維,語言,和行為中。
  • 譬如,“沒有國哪有家”這樣的說法,不僅官家極力宣傳,民眾也普遍相信。它甚至成了人們的口頭禪,和卡拉OK歌房裏的熱曲。而這隻不過是君權社會裏,國裏的一切,包括山河大地,包括臣民,和臣民們所擁有的一切財富,都屬於皇室和朝廷,都是朝廷的恩賜,這樣說法的翻版而已。隻是把朝廷換成了國家,民眾就稀裏糊塗興高采烈地地接受了。
  • 再譬如,把“天下興亡匹夫有責”理解成每個人都要對國家(祖國)的興亡負責,而根本不明白這裏的“天下”和國家,朝廷的定義和區別。
  • 結果是,今日中國遍地是“義和團”式的野蠻愛國。為了愛國,就熱血沸騰地用磚頭用鐵鎖,去砸開日本牌子車的中國人的腦袋。為了愛朝廷,學生可以“揭發”老師的“精日”言論。教授可以因為老人評價國家領導人而拳打老人。總之,為了愛國愛朝廷,人們不僅對自己擁有的基本 rights 毫無知覺,而且還野蠻地去隨時隨地去剝奪他人的基本 rights。
  • 所以,用中文和中國人討論“權利”,尤其是個人的“權利”,是一件很吃力的事。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.