正文

喜的事,憂的事

(2012-03-31 02:14:43) 下一個


也是喜憂參半的意思:



孩子馬上要畢業了,將要邁入生命的新裏程,可下一步究竟怎麽走我們有些分歧。孩子很早就已提出一個要求,可在爺爺那兒就是無法通過,爺爺可是家裏的當權派。孩子是希望像她的一些同學們一樣能去非洲和中國扶貧(持續一段時間,不是臨時的那種),加調研,寫報告,教書,大約要用一年時間,家人們大多數覺得她應該趁熱打鐵一鼓作氣把書讀完(她申請了幾個很好的研究生項目,還是很有競爭力的)才好。


M是中間派,一方麵為孩子的善良,關愛民情,犧牲自我並且有自己遠大的誌向而高興,另一麵又為孩兒是否會真像友人調侃一般"扶貧扶貧自己卻越扶越貧"而有些擔憂,猶豫起來,認為還不如先讓孩子自己的學業和經濟狀況更上一層樓再鼓勵她出去扶貧才合理。現在基本認同老人的意思也就是視進一步提高孩子自身的能力並增長才幹為優先考慮。


可怎樣才能做到既滿足老人的心願又能幫助孩子實現其誌向和達成其美好的心願?左思右想不得要領。各位可有意見和建議供雨中參考?

 


 


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
chong2 回複 悄悄話 溫室的花兒選擇去風雨中曆練,會更有個性和生命力。
登錄後才可評論.