美語世界 【 Variety Shows Season 1 】活動通知

美語世界 » 中英翻譯 » 精華區

問答區 版主: 林貝卡 梅雨潭

【一句話翻譯】The opening scene in ‘3 Body Problem’(譯文已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (1515 bytes) () 03/29/2024  07:30:26

Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/29/2024  07:31:17

看到三體想到3D。和住院醫聊起Match,以前是3D真人現場麵試,現在是2Dzoom麵試,等到SOAP一個電話0D搞定~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/29/2024  08:46:43

你這聯想發散了,我沒有跟上:) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/29/2024  16:16:35

最近寫詩訓練出來的:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/29/2024  16:41:12

交作業 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (228 bytes) () 03/29/2024  09:37:50

譯得很好。Audience 應該隻有單數。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/29/2024  16:15:03

謝謝指正! - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 03/30/2024  09:29:02

交作業 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (733 bytes) () 03/29/2024  10:46:35

Excellent! 三體的標準英譯是'3 Body Problem's. - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/29/2024  16:19:46

交作業。謝謝。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (2404 bytes) () 03/29/2024  14:21:59

很好。buzz一詞用得很形象。conservative, liberal, interpretation應該複數吧 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/29/2024  16:24:13

交作業: - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (801 bytes) () 03/29/2024  16:40:04

譯得準確流暢。請參考原文,已加。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/29/2024  23:09:32

一句話翻譯,扣緊當下熱點。讚呀讚。:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 04/01/2024  20:41:58

【一句話翻譯】Clark broke NCAA basketball all time scoring record - godog - 給 godog 發送悄悄話 (1060 bytes) () 03/08/2024  06:53:50

Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/08/2024  06:54:34

Happy Friday! 謝謝G兄主持周五活動,辛苦了! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2024  10:31:42

交作業: - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (745 bytes) () 03/08/2024  10:05:52

沒寫作業的,蒙眼點讚!:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2024  10:32:38

譯得很好。名人堂成員一般稱為Hall of famer. - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/08/2024  19:58:45

謝謝,學習了!Buckeyes也有眼,怎麽不翻譯成眼呢?:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2024  20:53:02

交作業。謝謝G兄女神節給我們介紹了一個女能人。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (2711 bytes) () 03/08/2024  15:44:32

女神節介紹了女能人!讚! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2024  17:16:35

謝謝交作業,不錯。參考譯文已加。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/08/2024  20:22:28

交作業 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (543 bytes) () 03/08/2024  16:28:12

蒙眼點讚作業!:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2024  17:12:29

譯得準確流暢。主帖已加參考譯文 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/08/2024  20:30:00

謝謝! - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2024  21:44:15

交作業: - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (1269 bytes) () 03/08/2024  17:54:41

Excellent! 俄亥俄州立大學的隊名是buckeyes - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/08/2024  20:42:43

謝謝指正七葉樹(Buckeye)。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2024  04:36:54

【一句話翻譯】傳奇商人宗慶後(參考譯文已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (1811 bytes) () 03/01/2024  08:45:12

Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/01/2024  08:46:14

Happy Friday! 又見一句話翻譯 。謝謝G兄主持,辛苦了!~ ~ - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  09:06:44

“我從來不會辭退人的,他好好在這裏幹,你辭退他幹什麽?” 致敬宗慶後出圈理念 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  09:10:01

“隻要不是違法違紀,就不應該直接開人”。“老板要關心員工的利益,關心員工的小家,讓他沒有後顧之憂。” - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  09:11:00

對比現在矽穀裁員的寒潮,這些話很溫情。。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  09:21:03

交作業 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (638 bytes) () 03/01/2024  10:02:39

讚作業!還沒做作業的人蒙眼點讚。:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  10:33:40

謝謝鼓勵 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  14:50:34

讚,譯得很好。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (78 bytes) () 03/01/2024  12:39:32

謝謝指導 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  14:50:13

交作業: - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (891 bytes) () 03/01/2024  12:45:32

Excellent work! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (98 bytes) () 03/01/2024  21:12:47

多謝指正!辛苦了~~ - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/02/2024  05:11:26

“ smoke 2packs of cigarettes that cost 12 yuan"Killed by - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  14:44:01

this addiction~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2024  14:45:26

交作業。謝謝。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (1436 bytes) () 03/01/2024  18:25:32

You did very well! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (56 bytes) () 03/01/2024  21:14:43

Thank you for your correction. 我不知道porridge 這個詞。學習了。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/02/2024  09:55:01

【一句話翻譯】康納德:第一位用非母語英文寫作的大師(參考答案已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (2333 bytes) () 02/23/2024  07:07:55

Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  07:08:36

Happy Friday! 謝謝G兄主持一句話翻譯,辛苦了 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  08:20:44

Conrad, the dude,is the first ESL author writing in English. - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  08:09:28

Not sure if the 1st ESL writer,but sure the first master - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:07:38

Good to know. Just finished 'Waiting." Good stuff. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  08:22:46

It's a really good work - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:08:34

在二十歲的時候才開始學英語,然後成為用英語寫作的成功作家,並且影響了美國本土很多有名作家!這太勵誌了。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  08:24:09

即使看中文也充滿了美感,一副立體的油畫呈現在眼前。謝謝介紹。交作業: - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (875 bytes) () 02/23/2024  08:54:48

確實像立體的油畫。讚作業,流暢。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  13:47:50

不是帆布,我覺得就是油畫畫布:)當然不知道那個簇是什麽意思:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:14:26

Flawless! Melded and tufts are good choices of words - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:12:43

Thank u very much for picking up such a nice topic - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:13:14

英譯漢,第一句:為什麽“他”是“事情”呢? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (805 bytes) () 02/23/2024  09:02:41

好問題。查一下,粗略看了一下,適合最後一種情況嗎? - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (193 bytes) () 02/23/2024  13:42:38

是指行為?不太清楚:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:10:02

翻得漂亮!第一句沒翻或者因為排版亂了看不到。他可以是事,就像國人說的他是什麽東西:) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:16:19

好,就把他當成東西吧,哈哈:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:10:35

我來試試中譯英 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (1036 bytes) () 02/23/2024  09:22:57

隻能用色盲或是海市蜃樓來解釋了 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  09:33:04

是不是帆的影子?哪天要去看看落日~突然想起“孤帆遠影碧空盡 惟見長江天際流”有點異曲同工之妙 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  10:17:22

我把我翻譯的讓ChatGPT看了,問它是不是作者把顏色搞錯了?下麵是它的解釋: - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (1431 bytes) () 02/23/2024  11:20:04

讚認真! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  13:36:27

工科生就是腦子單調,木有想象力,還是AI強 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  13:59:04

我覺得你說的有一定道理,“靜止在紅色的帆布簇中”,這句話我這個文科生就想象不出是啥樣子?還是AI有想象力。 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  14:47:56

我覺得canvas是指畫油畫的畫布,不是一般的帆布吧~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:08:20

也是啊,可不知道帆布怎麽說。 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:25:20

帆布也是這個英文 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  18:28:33

海天一色。海藍和天藍。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  13:35:55

可能駁船是紅色的,或者日落日出時分吧。這句寫的是泰晤士河入海口 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:25:16

沒見過泰晤士河,想象不出那裏的繁華和美景。 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:30:43

交作業 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (356 bytes) () 02/23/2024  09:29:57

"Blend", thumb up - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  09:49:15

讚作業。棒。barges,駁船。船的種類真多。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  13:38:32

謝謝!我覺得你挺有想象力的,譯成“the sunburnt sail”,這樣就能解釋為何是“靜止在紅色的帆布簇中“了。 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  14:55:26

其實我也不確定sunburnt 是不是能形容物體,還是隻能形容人?:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  16:46:47

譯得很好。原句是過去式,但你用現在式也沒問題 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:27:59

謝謝指導 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:28:30

試一下英譯漢: - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (1440 bytes) () 02/23/2024  11:01:27

Thanks 4 sharing of Conrad's books from your book collection - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  13:44:42

Very impressive. 另讚作業,優美。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  13:45:23

Thx. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  16:48:37

譯得優美!你先生在美國上的高中嗎還是喜歡閱讀?很多高中英語老師會把Heart of Darkness定為必讀書 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:33:44

謝謝。我們是加拿大人,他高中時不是必讀書。 我們兩人都喜歡讀書 ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  16:27:35

漢譯英。交作業: - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (1660 bytes) () 02/23/2024  13:32:09

譯得簡潔準確。seemlessly是typo, 應該是seamlessly - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:44:42

謝謝指正。筆誤了。:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  16:43:21

Another Inspirational story. Thank you. - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (3166 bytes) () 02/23/2024  14:44:58

兩個都譯得很好!seemed 之後應該加個to. - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  15:48:58

Thanks for encourage and correction. - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2024  11:52:44

讚2個作業都做了! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  16:43:53

哈哈。本來做一個都吃力。這不被作家的故事激勵的硬著頭皮都做了。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:06:29

坐等答案~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  17:08:42

參考答案已加 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2024  19:15:14

謝謝!看了答案後對理解很有幫助。canvas就是帆布的意思,帆船遠遠看去就像一簇一簇的帆布了,哈哈 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/23/2024  20:30:26

學習了offing 這個word。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2024  12:00:43

【一句話翻譯】用非母語英文寫作非常成功的美籍華裔作家哈金(Ha Jin)(原文已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (3156 bytes) () 02/16/2024  05:03:27

Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/16/2024  05:04:17

Happy Friday! 謝謝G兄主持周五的活動,辛苦! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  06:51:39

謝謝介紹哈金,一個熱愛寫詩的中國人,到美國以後,怎樣在生活的艱辛中,仍頑強、執著地堅持寫作。小說裏寫的就是他自己呀。致敬 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  06:58:52

他出版的第一本書,就是英文詩集。當代林語堂。。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  07:13:17

出國前他曾參與過朦朧詩運動 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/16/2024  07:40:53

林語堂父親是牧師,他可能從小學英文,上聖約翰大學英文係,哈佛大學比較文學碩士,德國萊比錫大學語言學博士,英文好不奇怪 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/16/2024  07:43:52

哈金隻讀了小學四年,十三歲就參軍,自稱十九歲時還基本是文盲,能有現在的成就更難得。語言奇才 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/16/2024  07:50:56

天賦加勤奮,還有passion - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  08:01:50

交作業。好奇哈金是怎麽用詩人的語言寫這段英文的。:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (1517 bytes) () 02/16/2024  07:56:06

譯得非常好。唯一的瑕疵是in the bank of river, in 應該用on或者at,of river可以去掉 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/16/2024  08:14:12

因為你好奇,我先把原文發給你了:)) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/16/2024  08:19:00

謝謝!原文流暢,學習了break up, would。看似簡單的一段英語,自己動手翻譯起來才體會到不容易。:)) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  08:44:51

介詞,有時候隨便用了。多謝指正。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  08:47:18

學習了冰塊的翻譯~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  16:38:20

Like the word 'loamy.' 哈金 sounds inspiring. Thanks4sharing. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  08:53:35

That's why I don't translate. Chinese is too hard -7grizzly - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (483 bytes) () 02/16/2024  08:58:34

Same here . :)) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  09:25:09

I'm not young any more, not as much time left :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  09:39:03

NotYoung can still be fun, wild and crazy - 最西邊的島上 -. - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  09:52:15

Much more fun than I thought, actually. So not to be wasted. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  09:57:24

Great perspective.Lets make the most of every phase of life. - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  10:10:06

交作業: - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (1061 bytes) () 02/16/2024  15:07:37

棒!leaping and bounding 用得好,學習了~ - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  15:45:28

+1 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/16/2024  21:33:50

Excellent work! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (176 bytes) () 02/16/2024  21:32:17

Thx a lot 4 ur correction!May I know the reference answer? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/16/2024  23:45:00

Here you go. :) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (679 bytes) () 02/17/2024  07:37:46

Thanks,盈盈!Like checking answers after doing HW:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2024  08:39:24

謝謝G兄介紹哈金和他的作品。即學英語,又漲知識。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (883 bytes) () 02/16/2024  17:23:56

譯得很流暢準確! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (166 bytes) () 02/16/2024  21:40:48

Thank you for your correction. - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2024  16:49:52

棒!學習 breaking into pieces, swifting away。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2024  07:42:05

【一句話翻譯】綠皮火車又支棱起來了 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (2246 bytes) () 02/09/2024  07:39:58

Happy Friday! 祝大家春節快樂!龍年大吉!歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/09/2024  07:40:30

謝謝G兄主持周五一句話翻譯活動,拜年了!除夕快樂,吉祥如意,平安喜樂~~ - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  07:48:54

給盈班班拜年,龍年大吉大利萬事如意! - 唐歌 - 給 唐歌 發送悄悄話 唐歌 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  10:01:47

謝謝唐班班!祝福除夕快樂,吉祥如意,平安喜樂。拜年啦~~ - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  10:31:31

給盈盈拜年!新春快樂! - 衛寧 - 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  12:29:00

衛寧,除夕快樂,新春快樂。拜年啦!:)) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  13:41:46

給盈盈拜年!春節快樂!龍年大吉! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/09/2024  16:17:39

拜年! G兄過年好! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  20:00:03

一句話翻譯,有詩,有時事!風雪交加,願國內的人們都平安順利到家,高高興興過新年。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  07:52:10

占位,等有空寫作業。:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  07:52:44

Green trains re-erect - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  09:34:18

Or re-enlisted - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/09/2024  16:18:45

你不是要支棱嗎? enlist算啥??:-)))))) - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  17:02:00

You're right. Grain trains were proactive:)) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/10/2024  07:47:45

踹一踹 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (859 bytes) () 02/09/2024  10:30:03

春節快樂!譯得很好很準確流暢。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (138 bytes) () 02/09/2024  16:29:33

godog新春快樂,綠皮火車滿載過去的回憶! - 衛寧 - 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  12:04:00

衛兄春節快樂!龍年吉祥! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/09/2024  16:30:34

交作業: - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (757 bytes) () 02/09/2024  13:08:09

棒! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  13:42:08

春節快樂!譯得很棒!用了個挺文的詞resuscitate. - godog - 給 godog 發送悄悄話 (146 bytes) () 02/09/2024  16:39:18

北京時間6:04 ,大年初一,借Go兄的寶地給美語壇的每一位網友拜年!祝大家龍年吉祥如意! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  14:05:59

祝暖冬新春快樂!給你拜年了! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/09/2024  16:40:33

今天是國內的大年初一,給Go兄拜年!龍年吉祥! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  22:35:19

暖冬除夕快樂,平安喜樂。你回國了,在北京嗎? - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  19:59:24

給盈盈mm拜年!是的,我回國陪父母過年!老家在浙江。盈盈mm龍年吉祥! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  22:36:38

what we grew up with - 顫音 - 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  15:15:52

Yeah. I remember standing all the way for 20+ hours - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/09/2024  16:42:41

Both versions are very nice! Love the English version more - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  15:48:06

Happy Lunar New year! - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  15:48:24

Thank you very much for the warm words! Happy Lunar New Year - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/09/2024  16:43:56

新年快樂! - waterfowl - 給 waterfowl 發送悄悄話 waterfowl 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  17:15:40

新春快樂!龍年大吉! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/10/2024  07:46:01

交作業 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (413 bytes) () 02/09/2024  18:28:39

棒!除夕夜還交作業的,都是學霸。:)) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  20:01:17

譯得非常好!精準流暢! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (68 bytes) () 02/10/2024  07:45:10

謝謝指教,新春快樂! - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/10/2024  11:37:20

向出題老師和同學們節日問好!新春快樂! - 天山晨 - 給 天山晨 發送悄悄話 天山晨 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  20:07:27

天山兄總是寬厚周到,讓人如沐春風 ~ ~ - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  20:11:27

天山兄春節快樂,龍年大吉! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/10/2024  11:14:05

"like a green dragon, you feel young again",綠皮火車是青春重現的綠龍! - CBA7 - 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  20:49:21

Go兄好詩,和龍年很應景啊。新年快樂,龍年大吉大利! - CBA7 - 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 02/09/2024  20:52:04

謝謝小西。新春快樂!龍年大吉! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/10/2024  07:46:56

【一句話翻譯】漢語裏幽默一詞的由來 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (883 bytes) () 02/02/2024  07:08:48

Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/02/2024  07:09:47

Happy Friday! 謝謝G兄主持周五的活動,辛苦了! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  07:26:05

現在是已經沒有多少人知道幽默原來的意思了。好奇魯迅當初是怎麽翻譯的。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  07:27:54

可不可以尊林語堂為玩兒諧音梗的鼻祖??? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  07:30:23

脫口秀的王建國要甘拜下風啦。林語堂《蘇東坡傳》原著是全英文版的寫作。他的英文水平厲害的。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  07:35:39

他的《金華煙雲》、《吾國吾民》、《生活的藝術》全是英文原著,而且當時是美國的暢銷書 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/02/2024  07:47:18

京華煙雲,原著也是用英文寫的?膜拜一下大神! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  07:52:35

這些書好像都是賽珍珠代理出版,她抽走了遠高於行業標準的版稅,林語堂很不滿。不過賽珍珠也提名他角逐諾貝爾文學獎 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/02/2024  07:54:05

賽珍珠的財務也是受到她朋友的控製吧?會不會是那人所為? - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  08:05:15

具體不知道。關於林語堂的不滿,賽珍珠曾給林語堂的二女兒打電話問,“你爸是不是瘋了?” - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/02/2024  08:09:56

賽珍珠這話說得有些毀形象了。。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  09:14:07

瘋不完全貶義,可以叫我瘋子,不知準叫我傻子。天使中的魔鬼歌詞如是說 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  09:22:23

沒見過魯譯,王國維是第一個翻譯了humor一詞的,他譯為“歐穆亞”。有其他語言學家譯過“語妙”、“諧穆”、“油滑” - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/02/2024  07:40:14

由此可見,翻譯沒必要窮追詞語的根本含義,沒有現成的造一個就行了,粵語華人圈滿滿的諧音梗,人家沒經曆大陸普通話改革 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  07:50:29

士多啤梨,雲尼拿,車厘子啥的 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  07:52:43

casino據說也是從粵語諧音翻譯過來的,“開始了"的粵語發音 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  07:55:46

Long time no see是北美華工創造的常用美語短語 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  08:18:30

這句話的使用太符合中文習慣了。經常脫口而出,簡直了。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  08:34:58

交作業: - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (974 bytes) () 02/02/2024  07:25:23

盈盈好快。譯得很好。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (123 bytes) () 02/02/2024  08:06:02

今天休假在家。所以迅速做完作業。謝謝批改。while,有對比的意思在其中吧? - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  08:12:39

對的,While可以保留,不過前麵的句號要改成逗號 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/02/2024  08:17:01

對,while的使用要在一句話裏,是連詞的作用。不能連接兩句話,那還是去掉吧。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  08:27:02

另外,我困惑的是時態的使用,可以一部分現代時態,一部分過去時態嗎? - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (448 bytes) () 02/02/2024  08:14:17

可以的,比如在這個句子裏的情況,你的時態都是對的。有些別的情境有時候我也不太確定 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/02/2024  08:22:10

周二的賞詩活動有英文幽默詩,今天Go兄周五的一句話翻譯活動分享了幽默一詞的來源,彼此很呼應啊,讓中國人都幽默起來!哈哈哈 - CBA7 - 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2024  10:49:21

【一句話翻譯】Portland teacher found Boeing door plug in backyard - godog - 給 godog 發送悄悄話 (2244 bytes) () 01/26/2024  07:30:35

Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  07:30:46

Happy Friday! 正翹首以待一句話翻譯呢。謝謝G兄如約主持,辛苦了!!:)) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  07:33:05

My pleasure - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  07:37:30

在G兄的主持下,一句話翻譯,從平麵化走向立體化,可看見畫麵,聽見聲音。越來越生動有趣了!棒! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  07:42:10

Does 'finder keeper, loser weeper' apply this time? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  07:32:34

哈哈 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  07:33:38

Does Frederick Seidel's Snow apply to you this time? - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  07:35:32

You read APAD and melt it and drink it. - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  07:36:47

APAD stays in your blood. - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  07:38:03

APAD floods your mind and never goes. - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  07:39:21

Hahaha - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  07:39:44

Hahha, 盈盈,you're citing my little poem here :) - CBA7 - 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  10:38:05

Yup! 你的這首詩寫得挺好。我引用在這裏到位不?hahaha - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  10:48:23

活學活用的典範!哈哈 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  11:00:02

哈哈 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  11:20:47

同讚盈盈活學活用! - CBA7 - 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  12:01:46

Great! Thanks for citing it. - CBA7 - 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  12:00:50

For exchange, I'd ask 10 grands for re-landscaping my backya - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  07:38:36

Planting more trees to protect my house with their canopes:) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  07:41:49

U never know what's coming down next time, landing gears or - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  08:09:44

or meat pie? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  08:11:33

後院掉下來一個肉餅,哈哈 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  10:15:50

哈哈,it is so scary as it might have hurt someone! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  10:32:40

查過了,沒有航班的機上菜單裏有餡餅,不然可以等著天上掉餡餅呢:)) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  16:31:23

這房主應該事先悄悄給波音打電話“給我20GRANDS,我把這艙門給埋起來。OR。。。” - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  08:08:34

哈哈 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  08:28:54

哈哈哈哈 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  11:44:22

Yes!A proverb is a proverb! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  10:30:56

謝謝Go兄好分享,Happy Friday! BTW, 謝謝你對我的小詩的點評,我把中文版加到了主帖,就更容易理解了。 - CBA7 - 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  09:24:58

看到了,很好,謝謝提醒 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2024  16:45:07

Like the Youtube! Concise! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  10:30:23

交作業: - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (2085 bytes) () 01/26/2024  14:53:34

Thanks for turning in an excellent homework! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (232 bytes) () 01/26/2024  16:38:45

Thanks!Learned the evidence:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2024  10:00:56

棒!blew out of,學習了 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2024  18:04:18

交作業: - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (591 bytes) () 01/26/2024  17:42:06

譯得很好,slam這個詞用得好。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (164 bytes) () 01/27/2024  07:26:52

好!學習了slam - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2024  10:02:15

交作業。 謝Go兄!周末快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (309 bytes) () 01/26/2024  22:53:15

棒!stop sth from doing...學習了 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2024  06:53:48

譯得很流暢,引號裏的句式很好, - godog - 給 godog 發送悄悄話 (327 bytes) () 01/27/2024  07:38:54

謝謝Go兄指正!說得極是!自己譯的時候已經覺得有點不對了,又想保留plummet,出現了語法錯誤。多謝Go兄! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2024  08:20:12

It's a piece of enlightening translation. Thank you! - 藍靈 - 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2024  08:34:03

+1 - renqiulan - 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2024  14:57:37

【一句話翻譯】施瓦辛格因未申報昂貴手表而在慕尼黑機場被扣留(原文已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (1493 bytes) () 01/19/2024  07:13:51

Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/19/2024  07:14:55

Happy Friday! 謝謝G兄主持一句話翻譯,辛苦了! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  08:18:32

這是在慕尼黑機場海關施瓦辛格與當地官員交流的視頻 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (465 bytes) () 01/19/2024  07:39:46

Lol looks like police stripped off his clothes during search - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/19/2024  15:26:44

haha This is hilarious. Terminator will be back! Yeah! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  16:01:00

占位寫作業,G兄每周的一句話翻譯都結合時事熱點,涵蓋萬象。生動有趣。大讚! - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  08:18:58

主要是省時,讀新聞看到好的句子就記下了 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/19/2024  15:28:25

長期堅持讀英文新聞,是非常好的習慣。值得學習。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  15:47:08

那這個我做得還不錯,每天上班路上必聽NPR甚至跟讀,舍不得用最清醒的腦子聽歌:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  16:13:43

讚讚讚!妖妖每天聽NPR,並且跟讀真是個好習慣!值得學習。我好久沒有上下班聽新聞了。應該恢複起來。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  16:22:13

不過今天休假,悠閑做早餐時,聽了NPR,心情愉悅呀。:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  16:28:11

嚐試翻譯一下 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (407 bytes) () 01/19/2024  08:40:36

棒!先點讚,等寫完作業我再來看。:) - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  08:57:59

老李譯得有趣,加了自己的發揮:)) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/19/2024  15:30:11

老李同學英語杠杠的,舒展自如,很有特色。pointless harassment,badly scripted很到位 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  15:56:58

交作業 - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (821 bytes) () 01/19/2024  10:53:24

棒!待會兒來細看 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  11:24:13

謝謝! - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  15:44:38

譯得很完美!complete comedy of errors這個表達好! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/19/2024  15:34:58

謝謝! - 康賽歐 - 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  15:45:13

held up, fully cooperated。學習了。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  15:54:10

謝謝。交作業。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (814 bytes) () 01/19/2024  15:35:30

譯得很好,精確流暢! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (139 bytes) () 01/19/2024  15:48:07

you are right. should be made into - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  16:00:02

very stupid searching,a drama full of errors,用得好,學習了。 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  15:58:05

交作業: - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (755 bytes) () 01/19/2024  15:43:55

非常棒的譯文,inept,farce都是很好的詞語選擇。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (83 bytes) () 01/19/2024  16:06:49

多謝批改作業。確實,with 後麵一般接somebody. - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2024  16:08:49

Late homework. Thanks, Go兄! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (410 bytes) () 01/20/2024  00:38:17

Quite a story! 謝謝分享。 - CBA7 - 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/20/2024  11:09:44

我的論壇收藏夾

加入收藏夾

中英翻譯信息

【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集

美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022

美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022

【一句話翻譯】合輯(六)under the weather

美語世界2022年5月【母愛似水父愛如山】活動合輯及頒獎

美語世界2022年4月【職場點滴】活動合輯及頒獎

美語世界2022年春季【祈禱和平】活動合輯及頒獎

【聽歌練聽力】合輯(六)The One

2022年春節情人節【英文什錦菜】活動頒獎典禮及合輯

2021年聖誕新年【家Home】活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(五)metaverse

2021年11月【心動的一句】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits

美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯

2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看

【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(四)名人名言

美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》

美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許

美語世界2021年五月梅雨潭的愛活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021四月笑鬧美壇活動頒獎典禮及合輯

聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美語世界2021三月E外桃源活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021春情節HobbyShow活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(二) 春

《赫本的演講》,及怎麽用花帥的code上傳配音視頻

【聽歌練聽力1 - 10合輯】仙妮婭·唐恩《從此刻起》

美語世界2021新年E詩E歌E決心活動頒獎典禮及合輯

一句話翻譯1-10合輯

美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯

美語世界2020感恩節英文配音朗誦活動頒獎典禮及合輯

英語聽力:推薦網站

英語閱讀:推薦網站

英語字匯:推薦網站

英語文法:推薦網站

英語發音:推薦網站

英語翻譯:推薦網站

英語字典:推薦網站

英語報紙:推薦網站

英語雜誌:推薦網站

英語遊戲:推薦網站

ESL教學:推薦網站

美語電台:推薦網站

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇發帖子?

簡易錄音和上傳方法

英語美文配樂朗誦薈萃(中英對照)

《美語世界》網友們翻譯作品匯總(1-5)

原創偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自動和手動播放器音頻代碼

《貝貝熊學英語》係列(1-5)

《美語世界》的網友們談論英語學習的文章匯集

280 Commonly-Used American Slang

《定語從句》等英語語法解析匯總

《美語世界》論壇2011年感恩節活動薈萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句漢譯英》一周匯總

How To Make a Slideshow

十月糾音感懷

記單詞的十種方法

五百基礎詞匯的使用和練習(8)

美國二十世紀100個經典英文演講

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英語口語900句: 501-700

奧運項目(中英對照)

《英語節奏語調漫談》係列

《美語世界》網友們電影配音視頻薈萃

bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總

美語壇原創翻譯朗誦唱歌等PK活動薈萃

經典小說:The Great Gatsby(在線閱讀)

美語壇中西節日活動薈萃

汽車全部零部件中英文對照

各種病情中英文表述

100本英語書目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美語世界專題係列之《英語詞匯》2007–2010

美語世界專題係列之《中英對照》2007/2008/2009/2010

美語世界專題係列 2007-2010 各類匯總

《Love Is》等配樂朗誦及翻譯薈萃

英語語法順口溜

幾乎所有食物的中英翻譯

英語在線翻譯和詞典及離線工具大全

英語配音視頻製作上傳步驟及論壇發帖方法

日常生活詞匯圖文大薈萃

新移民英文交流大全

美語壇父親節文章及歌曲等薈萃

美語壇春之聲活動匯總

美語壇夏日旅遊及夏日語絲合輯

美語壇網友們翻譯英詩30餘首和音頻匯總

英詩34首朗誦示範聯播及文字

美語壇網友們[英語趣配音]視頻薈萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到頂部