交作業。好奇哈金是怎麽用詩人的語言寫這段英文的。:)

四月中旬,鬆花江開始解凍,人們聚集在岸邊,觀看大塊的冰塊在墨綠色的江水中破裂、漂流。 十幾歲的男孩手裏拿著籃子,在浮冰上踩來跳去,撿起被春季洪流衝下的冰塊殺死的梭子魚、白鮭魚、鯉魚、小鱘魚和鯰魚。 仍在碼頭上的汽船一次又一次地鳴響喇叭。

 When SongHua river started to thaw in mid-April, people gathered in the bank of river, watching big chunks of ice crack and drift in the dark green waters. A teenage boy jumped on the floating ice with a basket in hand,and picked up pike, vendace, carp, baby sturgeon, and catfish killed by the ice washed down in the spring flood. The steam boat still on the dock honked the horns again and again.

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!