譯得非常好。唯一的瑕疵是in the bank of river, in 應該用on或者at,of river可以去掉
所有跟帖:
•
因為你好奇,我先把原文發給你了:))
-godog-
♂
(0 bytes)
()
02/16/2024 postreply
08:19:00
•
謝謝!原文流暢,學習了break up, would。看似簡單的一段英語,自己動手翻譯起來才體會到不容易。:))
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
02/16/2024 postreply
08:44:51
•
介詞,有時候隨便用了。多謝指正。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
02/16/2024 postreply
08:47:18