譯得非常好。唯一的瑕疵是in the bank of river, in 應該用on或者at,of river可以去掉
所有跟帖:
• 因為你好奇,我先把原文發給你了:)) -godog- ♂ (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 08:19:00
• 謝謝!原文流暢,學習了break up, would。看似簡單的一段英語,自己動手翻譯起來才體會到不容易。:)) -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 08:44:51
• 介詞,有時候隨便用了。多謝指正。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 08:47:18