歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:1/24 每頁50條記錄, 本頁顯示150, 共1175  分頁:  [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [尾頁]
    #跟帖#  這句話怎麽理解? [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-10-24
    #跟帖#  They don't want you think they're weird:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-10-24
    #跟帖#  譯得準確流暢,句子結構很好。暖冬周末愉快! [美語世界] - godog(71 bytes ) 2025-10-24
    【一句話翻譯】A popular nonsense phrase among Gen Alpha [美語世界] - godog(301 bytes ) 2025-10-24
    #跟帖#  交作業。方外兄周末愉快! [美語世界] - godog(289 bytes ) 2025-10-17
    #跟帖#  謝謝指正。學習了原文的用詞。周末愉快! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-10-11
    #跟帖#  交作業。暖冬周末愉快! [美語世界] - godog(267 bytes ) 2025-10-10
    #跟帖#  剛加了原文 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-10-04
    #跟帖#  譯得很好,準確流暢。暖冬周末愉快! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-10-03
    #跟帖#  我隻能看到中文原文,看不到英文翻譯 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-10-03
    #跟帖#  Your son might be on an unconventional path as well:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-10-03
    #跟帖#  句子太長把方外兄搞糊塗了 [美語世界] - godog(179 bytes ) 2025-10-03
    【一句話翻譯】Unconventional paths that led to Nobels(原文已加) [美語世界] - godog(690 bytes ) 2025-10-03
    #跟帖#  交作業。方外兄周末愉快! [美語世界] - godog(261 bytes ) 2025-09-26
    #跟帖#  有道理,謝謝! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-09-20
    #跟帖#  交作業! 暖冬周末愉快! [美語世界] - godog(209 bytes ) 2025-09-19
    #跟帖#  譯得很好!暖冬周末愉快! [美語世界] - godog(88 bytes ) 2025-09-12
    #跟帖#  Well done! 方外兄周末愉快! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-09-12
    #跟帖#  A character in novel "100 years of solitude" [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-09-12
    #跟帖#  It was either pork or sausage:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-09-12
    #跟帖#  My dinner was neither fish nor fowl:)) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-09-12
    【一句話翻譯】百年孤獨的開篇(原文已加) [美語世界] - godog(432 bytes ) 2025-09-12
    #跟帖#  Claw through, 形象,學習了 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-09-06
    #跟帖#  交作業。方外兄周末愉快! [美語世界] - godog(271 bytes ) 2025-09-05
    #跟帖#  交作業。長周末愉快! [美語世界] - godog(275 bytes ) 2025-08-29
    #跟帖#  Thank you! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-22
    #跟帖#  譯得很好!方外兄周末愉快! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-22
    #跟帖#  It's why I made this translation exercise [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-22
    #跟帖#  I had relatives with this disease, [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-22
    #跟帖#  Yes live our best life now [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-22
    #跟帖#  譯得完美!暖冬周末愉快! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-22
    【一句話翻譯】Dementia (原文已加) [美語世界] - godog(385 bytes ) 2025-08-22
    #跟帖#  交作業。方外兄周末愉快! [美語世界] - godog(293 bytes ) 2025-08-15
    #跟帖#  交作業。今天一天都在外麵,差點忘了。 [美語世界] - godog(214 bytes ) 2025-08-09
    #跟帖#  好譯! 方外兄周末愉快! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-01
    #跟帖#  Great translation, accurate and concise! Thanks. [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-01
    #跟帖#  譯得很好。 暖冬周末愉快! [美語世界] - godog(51 bytes ) 2025-08-01
    #跟帖#  The higher the Tariff, the quicker the TACO:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-01
    #跟帖#  At 79, Trump able to keep track those ever changing numbes:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-08-01
    【一句話翻譯】Tariff news (原文已加) [美語世界] - godog(516 bytes ) 2025-08-01
    #跟帖#  交作業。方外兄周五及周末愉快! [美語世界] - godog(380 bytes ) 2025-07-25
    #跟帖#  交作業。暖冬周五愉快! [美語世界] - godog(282 bytes ) 2025-07-18
    #跟帖#  July 4th, 2025是虛歲250吧:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-07-11
    #跟帖#  Great translation, precisely done. [美語世界] - godog(38 bytes ) 2025-07-11
    #跟帖#  America is 250 on July 4th, 2026:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-07-11
    #跟帖#  Flawless translation, well done! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-07-11
    #跟帖#  Just let AI draw it for you:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-07-11
    #跟帖#  哈哈,日本人應該懂些中國文化的 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2025-07-11
    【一句話翻譯】America 250(原文已加) [美語世界] - godog(505 bytes ) 2025-07-11
    #跟帖#  多謝方外兄。 [美語世界] - godog(49 bytes ) 2025-07-04
頁次:1/24 每頁50條記錄, 本頁顯示150, 共1175  分頁:  [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: