譯得很流暢,引號裏的句式很好,

本帖於 2024-01-27 07:41:00 時間, 由普通用戶 godog 編輯
回答: 交作業。 謝Go兄!周末快樂!暖冬cool夏2024-01-26 22:53:15

不過引號裏的句子需要稍微修改一下,不然動詞hit的主語就成了plummet, 可以修改如下,"Trees are like safety airbags that stopped it from hitting the ground hard", 這裏it指door plug, 從語境中可以推出,所以不需要重複。另外開頭的冠詞覺得用the比用a好

請您先登陸,再發跟帖!