美語世界 » 中英翻譯

置頂: 【一句話翻譯】綠皮火車又支棱起來了 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (2246 bytes) () 02/09/2024  07:39:58

置頂: 【一句話翻譯】漢語裏幽默一詞的由來 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (883 bytes) () 02/02/2024  07:08:48

【一句話翻譯】月亮代表我的心 (附網上兩個翻譯版本) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (23059 bytes) () 05/01/2026  09:36:41

暖冬周五好!Listened 2 the song many times b4, romantic & touching - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  09:45:15

Might give it a try myself later ;-) Thx 4 posting! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  09:46:24

Thank you,西島!No pressure. Whenever you‘ve time:)五一快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  09:53:14

My APAD version: No need 2 question my love, Moonstruck by U - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (32 bytes) () 05/01/2026  11:07:14

I love U to the moon & back, Think U hung the moon :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  11:08:05

這是適合周五輕鬆氣氛的作業。:D 月亮代表我的心,明月千裏寄相思~~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  11:07:16

先占座,等有空再來寫作業。謝謝暖冬出題。Happy Friday ~~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  11:08:20

Happy Friday &Happy May! Thank you,JoyAnna!網上看到好的譯作,想借此介紹給大家 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  12:25:51

交作業。先譯第一段,有空的話再來譯更多。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (772 bytes) () 05/01/2026  13:53:57

Go兄譯得別有風格,very stylish! 期待更多! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  14:58:37

都加上了。周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/02/2026  06:15:13

欣賞學習~ ~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2026  06:29:15

謝謝Go兄這麽認真!譯得很好,韻腳意思都好,stroke my heart like a brush,特別喜歡!五月快樂 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2026  11:39:48

Homework! 周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (4791 bytes) () 05/01/2026  14:29:56

五一快樂!方兄的後兩句好譯!要不要再來一兩段:)不勉強啊。五月快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  15:00:41

欣賞學習。看了方兄的翻譯,和我想的差不多。我覺得我可以偷懶,不用再寫這個作業了。 :D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (350 bytes) () 05/02/2026  05:49:02

Mooncake is closer to my heart and a better representative:) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  14:55:31

Haha, very realistic. When A1C is high, the moon is closer:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  15:06:17

改一下,Very down to earth:)) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026  15:23:05

哈哈哈,瞎說什麽大實話嘛。本吃貨100%同意。 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2026  05:50:19

【一句話翻譯】南非約翰內斯堡(美聯社)(附英文) - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (1427 bytes) () 04/24/2026  08:51:08

方兄周五好!I trust news from AP more than some other sources :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/24/2026  09:02:50

Being "cradle of humankind" & yet lots of corruptions in SA - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/24/2026  09:13:08

AP is very broad and reliable source of news - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/24/2026  13:31:33

交作業!謝方兄,周末愉快! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (1918 bytes) () 04/24/2026  10:24:13

Very smooth and accurate! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/24/2026  13:32:41

南非真夠亂的。先占座,回頭再來寫作業。謝謝出題,周末愉快 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/24/2026  12:18:46

周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/24/2026  13:33:03

交作業: - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (502 bytes) () 04/24/2026  13:08:08

準確流暢! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/24/2026  13:33:38

交作業。周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (198 bytes) () 04/24/2026  13:42:41

準確流暢,神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/24/2026  14:58:15

【一句話翻譯】海問(加了譯文例子) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (779 bytes) () 04/17/2026  08:51:53

I ask the Sun, why it always rises & sets? The Sun said - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  08:58:14

nothing, It‘s just shining :-) G兄早!希望不在意我瞎跟做的“詩”。謝謝! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  09:00:11

挺好的。沒事。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (53 bytes) () 04/17/2026  16:52:29

Gotcha :-)) Thx! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  17:07:52

問海人生何不平,滄海無言浪自橫。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026  09:18:17

好!”寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響於悲風“ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  09:23:57

探首詢滄海,人生何不平。 無言為應答,浪起縱波橫。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026  10:51:02

很好。這題對於方外兄來說很容易 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026  16:53:46

浪奔, 浪流, 萬裏濤濤江水永不休。上海灘的旋律瞬間響起。:D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  16:55:00

這是八十年代的歌,你怎麽會唱? - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026  18:25:18

7,我又不是外星人。哈哈。上海灘這部電視劇還真的沒有看過。現在也找不到原劇了吧。 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  18:28:26

Youtube上有 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026  23:39:56

好,我去找找。謝謝信息 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2026  03:50:43

譯成一首五絕或者七絕,這個好玩。等晚上回家挑戰一下。:D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  10:27:35

這個有點難啊,不過挺有意思的,我要等晚上想想:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  15:02:50

暖冬,一起玩。你可以試試現代詩,沒有平仄格律繁文縟節,比較容易上手,也很好玩的。 :D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  16:53:18

謝謝JoyAnna,剛剛譯了一首打油詩:)跟你們學寫詩! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  17:00:41

棒棒噠。多寫。熟能生巧。 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  17:03:59

《海問》欲問平生幾風浪, 滄溟不語自盈盈。 任他潮起複潮落, 看盡浮沉心漸明。 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  16:48:59

平水韻八庚。格律:仄起首句不入韻式。 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  16:49:37

意思準確,基本合律,隻有幾風兩字平仄要互換一下 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026  17:02:35

一三五不論,幾字格律ok。風字,我想想怎麽改 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  17:08:53

改了:欲問平生多少浪, 滄溟不語自盈盈。 任他潮起複潮落, 看盡浮沉心漸明。 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  17:16:50

仄起首句不入韻式:加方框字表示可平可仄,粗體字為韻腳所在。見內: - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (5967 bytes) () 04/17/2026  17:25:19

完全合律了 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026  23:39:01

我把Go兄這道題發到詩壇了。同學們答題還挺踴躍,請老師移步那裏逐一批改。哈哈 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (184 bytes) () 04/18/2026  03:48:25

我寫詩不行,就這樣的打油詩交作業,韻腳平仄也沒有去check,見諒了)謝Go兄! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (4465 bytes) () 04/17/2026  16:59:50

言簡意賅,一語中的! - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (167 bytes) () 04/17/2026  17:02:28

謝謝鼓勵! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  20:31:22

Much better than me (我連打油都不會:-)! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  17:10:53

西島謙虛了。今天太忙了,不好意思,這才去補APAD - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2026  20:32:10

非常好了,簡單達意。把第一第二句互換一下就非常押韻 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2026  17:13:39

問海 緣何世間事不平 海不語 隻見浪漲落沉浮 - 忒忒綠 - 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2026  07:25:00

好譯!歡迎綠兄回美壇 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2026  11:17:24

【一句話翻譯】美國人的移動性 (附原文) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (3124 bytes) () 04/10/2026  08:05:50

暖冬早!most of my 加拿大華人 classmates & coworkers moved 2 US 2 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  08:17:11

pursue the American dream 2, some of them'd like 2 b back - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  08:18:52

2 Canada after retirement, just haven't seen any back yet:-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  08:20:23

Right, Canada has better retirement system &medical benefits - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  08:42:18

西島早!Thank you for your support, as always. - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  08:43:07

Happy Friday ! 謝謝暖冬出題。這句話把美國文化的核心說得很凝練! 先占座,回頭來做題。:D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  08:34:49

JoyAnna早!It's said that Americans are in less mobility now. - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  08:45:31

有時感覺像狗熊掰棒子 :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  09:09:09

Right, also they are uprooted time and again&left adrift:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  09:46:56

Homework. Have nice weekend! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (828 bytes) () 04/10/2026  14:11:14

Excellent,方兄!Pretty close to the original.非常好! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  14:16:36

交作業。暖冬周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (262 bytes) () 04/10/2026  14:25:04

Wow, excellent! Yours is very close,esp. the ending! 非常棒! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2026  14:45:26

補交作業。周末愉快。 :D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (606 bytes) () 04/11/2026  06:03:08

Wow,JoyAnna,你這個幾乎就是原文,除了最後一點點不同,太厲害了!非常棒!我馬上來貼原文。周末快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 04/11/2026  07:55:52

哈哈,多謝暖冬鼓勵。看了一下還是有差距的。大家翻譯的都挺接近的。再謝出題和答案。感謝你和方兄,Go兄這幾年的堅持。致敬! - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/11/2026  08:00:41

【一句話翻譯】SAN JOSE, Costa Rica (AP)(已附英文) - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (2442 bytes) () 04/03/2026  08:35:01

Happy Easter方兄! Never been 2Costa Rica, heard it's beautiful - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/03/2026  08:51:05

Just checked, it's a transshipment hub for SA cocaine. Wow!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/03/2026  08:53:40

I went there before, beautiful place. - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/03/2026  09:04:30

The people there are wishing to become a state of us. - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/03/2026  09:05:14

They seem to b pretty happy now: #4 in 2026 "全球幸福指數報告" :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/03/2026  09:24:01

他們的政府大樓前矗立著曆任到訪過的美國總統全身雕像。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/03/2026  09:33:38

Do U mean in Puerto Rico? - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/03/2026  09:46:05

哦,搞混了。兩個地方都去過。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/03/2026  10:31:49

(no worries, I often mix things up, too :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/03/2026  11:18:36

交作業!謝方兄,Happy Easter! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (777 bytes) () 04/03/2026  11:04:53

流暢準確,暖冬周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/03/2026  13:38:26

Homework. Happy Easter and Happy Weekend! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (362 bytes) () 04/03/2026  11:55:13

流暢準確。神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/03/2026  13:39:39

南美的販毒很猖獗的。謝謝方兄出題。 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2026  06:38:18

感覺那裏是法外之地。喬安周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/04/2026  12:08:00

方兄周末愉快。Happy Easter~~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2026  12:52:23

【一句話翻譯】In Search of Bald Eagles(原文已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (766 bytes) () 03/27/2026  10:28:31

G兄周五好!Bald eagles r beautiful big birds! We have lots here 2 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2026  10:47:27

we even built a safe box 4 our cat 2 hide from them:-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2026  10:50:40

Forgot 2 say: very nice photos & thx 4 sharing! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2026  17:00:28

謝謝 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/27/2026  18:07:56

西島周末愉快!我們這裏不太常見呢,比較難看到。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/27/2026  18:07:45

Homework! Like this kind of descriptive one-sentence:)謝Go兄! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (2027 bytes) () 03/27/2026  11:35:12

譯得很好。周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (118 bytes) () 03/27/2026  18:04:43

是的,譯得時候也懷疑過,但是沒有其他主語。你這裏是指人?謝Go兄! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2026  18:35:34

是的 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/27/2026  23:23:19

看到原文了,確實這樣更make sense,我應該think twice:)謝謝! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2026  00:59:45

Beautiful catch! I saw it once afar across the valley in WA. - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2026  11:40:19

WA was where I saw it too - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/27/2026  18:08:33

Homework. 神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (792 bytes) () 03/27/2026  16:11:59

方外兄周末愉快!譯得準確流暢。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/27/2026  18:06:18

【一句話翻譯】Joe Kent (附原文) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (1883 bytes) () 03/20/2026  07:47:57

暖冬早!Kent's news is a true news, at least 2Me:-). Hand-picked - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  07:58:03

by Trump & director of NCTC, now became a "black sheep"? ~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  08:00:34

Lost my words due to my limited brain capacity ... ... - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  08:11:40

Right, he is the highest officer who spoke out and resigned. - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  08:20:05

西島早!Thank u for ur unfailing support 4 【一句話翻譯】! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  08:21:53

my pleasure & we are here for each other bcuz we care! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  08:51:58

The collapse of the petro-dollar might be a good thing for - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  08:52:39

the American people. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  08:52:54

But weakened US dollars may not be what Americans expected:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  09:21:12

Trump admin may unsanction Iranian oil to continue the war - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  09:43:29

with Iran; & Russian oil was unsanctioned @the beginning of - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  09:45:23

He is facing powerful Jews American lobby, got investigated - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  09:25:54

by FBI led by A Patel after left the cult - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  09:29:35

Wish him luck. Thank you, 花木兄! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  09:43:34

Homework. Happy Friday! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (693 bytes) () 03/20/2026  10:17:07

方兄好譯!雖然結構上與原文不同,但很通順也準確!周五快樂!謝謝方兄! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (85 bytes) () 03/20/2026  10:30:45

交作業。暖冬周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (177 bytes) () 03/20/2026  12:18:32

Excellent! Smooth and accurate.直言不諱的批評者譯得跟原文一樣!謝謝Go兄,周五快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2026  12:45:57

【一句話翻譯】NAIROBI, Kenya (AP)(附英文) - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (3033 bytes) () 03/13/2026  08:16:09

方兄早!A bit shocked to see this! Also saw today: US removes - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/13/2026  08:25:48

oil sanctions on Russia. Bulls in the china shop?唉 。。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/13/2026  08:27:36

All playing a game! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/13/2026  12:55:53

Games 4 the "bulls" only. 4 ordinary ones, it's life & death - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/13/2026  12:58:51

早聽說俄羅斯招募雇傭軍,原來還有一個招募係統! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/13/2026  12:59:55

也是第一次在這裏聽到這樣的蒙騙招募,太黑暗肮髒了! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/13/2026  13:04:13

& never ending nightmare! My heart goes out 2 innocent women - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/13/2026  13:00:53

& children who are suffering!!!!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/13/2026  13:01:46

原來美壇是這裏,哈哈,第一次來。 - 阿迪2000 - 給 阿迪2000 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/13/2026  19:58:15

阿迪好!歡迎以後來玩兒。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/13/2026  20:33:27

交作業!謝方兄!周末快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (2135 bytes) () 03/13/2026  10:55:49

Excellent translation! 暖冬周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (35 bytes) () 03/13/2026  12:57:37

謝謝方兄指正! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/13/2026  15:02:05

交作業。周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (261 bytes) () 03/13/2026  12:48:59

Excellent translation. 神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (30 bytes) () 03/13/2026  12:58:54

謝謝方外兄指正,改為了一個句子。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/13/2026  22:38:44

肯尼亞應征入伍的士兵想什麽呢?不到前線打仗難道送你去莫斯科市區的國防部大樓從事文秘工作嗎? - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/13/2026  21:47:18

這些人想著天上掉餡餅 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/14/2026  03:43:02

【一句話翻譯】Father of school mass shooter found guilty of murder - godog - 給 godog 發送悄悄話 (804 bytes) () 03/06/2026  09:05:23

Wow,what a father! It makes me wondering if the father also - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/06/2026  09:10:42

has mental issue? So bizarre ... ... - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/06/2026  09:11:30

Indeed it's unthinkable - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/06/2026  15:38:17

交作業。謝謝Go兄,周末快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (807 bytes) () 03/06/2026  11:52:56

周末愉快!譯得非常好,隻有一個小小的改動 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (78 bytes) () 03/06/2026  15:25:15

謝謝Go兄指正!周末愉快! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/06/2026  20:43:52

Homework - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (826 bytes) () 03/06/2026  14:29:09

方外兄周末愉快!很好了,我稍稍改了下 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (402 bytes) () 03/06/2026  15:37:35

多謝神兄指正! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/06/2026  16:26:04

There’s no one to blame but American society - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (208 bytes) () 03/07/2026  09:11:28

Canada & other countries seem 2 have better gun control ... - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 03/07/2026  09:32:38

美國每年死於空難的才幾個人?對比泛濫的槍械造成的死亡,觸目驚心 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/07/2026  10:02:48

如果禁槍,美國華裔會首當其衝,針對身體對抗不占優勢的亞裔的入室搶劫會爆增的 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2026  09:13:47

謝謝Go兄出題,也看見這個新聞了 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2026  09:20:48

【一句話翻譯】CARACAS, Venezuela (AP)(附英文) - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (2039 bytes) () 02/20/2026  13:00:36

交作業!謝方兄!馬年吉祥,新年安康! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (730 bytes) () 02/20/2026  14:10:26

暖冬新年大吉! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (47 bytes) () 02/20/2026  16:20:14

謝謝方兄指正!你說的是!周末愉快! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/20/2026  17:48:04

方兄新春好!Almost forgot it’s Friday today:-) Not sure what’s - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/20/2026  14:14:54

going on in Venezuela nowadays, but pardoning political - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/20/2026  14:16:39

prisoners is a good thing, they shouldn’t be in jail - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/20/2026  14:18:24

西島新年快樂,馬年吉祥! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/20/2026  16:20:46

交作業。春節快樂,馬年大吉! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (259 bytes) () 02/20/2026  15:27:00

神兄馬年古詳! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (66 bytes) () 02/20/2026  16:23:55

謝謝指正。新春快樂! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/20/2026  21:35:52

方兄吉祥,新春愉快! - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (176 bytes) () 02/20/2026  16:24:15

喬安馬年吉祥,拜年了! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/20/2026  16:55:29

多謝出題和分享答案。學習了。昨天白天搬磚累了,回到家隻想輕鬆灌水,偷懶了。:) - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2026  06:06:45

【一句話翻譯】A solar system astronomers say should not be possible - godog - 給 godog 發送悄悄話 (697 bytes) () 02/13/2026  08:37:23

Morning & 預祝G兄春節快樂!116 light years away? The universe is - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/13/2026  08:52:56

truly infinite!!! Humans r so insignificant in comparison .. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/13/2026  08:55:23

Universe is beyond thinking - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/13/2026  14:56:22

祝西島春節快樂! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/13/2026  14:55:48

交作業!謝謝Go兄!周末快樂,Happy Valentine‘s Day! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (1512 bytes) () 02/13/2026  11:11:29

暖冬周末及情人節快樂!譯得不錯,有筆誤 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (233 bytes) () 02/13/2026  14:55:08

好的,謝謝Go兄指正! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/13/2026  18:54:55

Homework: 神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (717 bytes) () 02/13/2026  13:47:25

方外兄周末愉快!譯得很好,隻需修正一些小細節 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (126 bytes) () 02/13/2026  15:01:30

多謝神兄指證! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/14/2026  15:22:05

謝謝Go兄出題,交作業。提前預祝新春愉快 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (235 bytes) () 02/13/2026  19:10:40

喬安春節快樂!譯得非常好 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (336 bytes) () 02/14/2026  00:51:56

多謝G兄批改作業。預祝新春快樂!:D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2026  10:32:56

【一句話翻譯】弱者的哀鳴(原文及視頻已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (2321 bytes) () 01/30/2026  08:30:03

G兄周五好!Read & watched Carney's 17 min speech multiple times & - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2026  08:35:14

was moved deeply! Agreed, 1 needs 2 stand up facing bullying - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2026  08:39:20

as "if you are not at the table, you are on the menu"! Thx. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2026  08:39:59

You must be proud of your PM, as you should be - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/30/2026  21:12:25

Yep. I don’t trust politicians, but I love my 2nd hometown & - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2026  03:14:20

stand by him, with all Canadians against bullying T. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2026  03:15:45

Homework. Happy weekend 神兄! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (2003 bytes) () 01/30/2026  08:56:33

周末愉快!譯得非常好 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (89 bytes) () 01/30/2026  21:05:54

沒什麽哀鳴,加拿大總理不卑不亢,說得挺好的 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (95 bytes) () 01/30/2026  10:40:41

+1000! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2026  11:12:53

同意:)) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (101 bytes) () 01/30/2026  21:11:22

Homework! Thanks, Go兄! 這個演講選的好! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (733 bytes) () 01/30/2026  13:34:55

準確流暢。暖冬周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/30/2026  21:08:24

有時間一定要看看這個演講~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2026  14:24:30

加了視頻 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/30/2026  21:19:40

聽說加拿大這些年一直是全球化的先鋒?G兄分享答案時,能順便分享一下原演講的視頻嗎?謝謝先。周末愉快 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2026  14:45:21

我也等著,省得我自己再去找了:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2026  15:01:26

一起學。:) - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2026  06:00:53

原文和視頻都加了。喬安周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/30/2026  21:20:33

謝謝Go兄,辛苦了!:) - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2026  06:01:17

【一句話翻譯】WARSAW, Poland (AP)(附英文) - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (1433 bytes) () 01/23/2026  09:43:40

方兄周五好!Hope U ain’t impacted 2 much by the snowstorm … - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2026  10:08:58

Snowstorm? Where is it? - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/23/2026  10:23:09

Eastern US? Per USA Today: - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (236 bytes) () 01/23/2026  10:27:41

東部的雪下不到我們這裏。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/23/2026  11:46:32

交作業!謝方兄! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (1406 bytes) () 01/23/2026  10:12:43

Excellent translation. 暖冬周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/23/2026  10:25:47

Guess the news is very important 2 some, but w/ what r going - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2026  10:13:44

on world stage, I’m still trying to get my head round … - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2026  10:17:05

這是左傾意識形態的最新進展。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/23/2026  10:29:21

交作業。方外兄周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (212 bytes) () 01/23/2026  13:53:36

Cool! 神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/23/2026  13:57:17

打倒極左。謝謝方兄出題。懶人能否做義憤填膺狀,以拒絕翻譯這樣的句子表達對歐盟最高法的抗議為理由不寫今天的作業呢。嘻嘻 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (179 bytes) () 01/23/2026  20:04:14

嗯,就要懶得這麽理直氣壯! - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (167 bytes) () 01/23/2026  20:38:07

周末不做作業有理:)我剛剛第一次學做了Lasagna,很成功,請品嚐: - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (82 bytes) () 01/23/2026  21:10:15

Yummy~~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2026  04:35:05

Wow,賣相很成功呐! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2026  15:53:13

開森!吃起來也很好吃:)我做的飯基本都是“外國飯”,好吃的秘訣就是買一堆調料放進去:)暖冬MM也可以試著做:我看了好多 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2026  16:28:05

油管視頻。Italian Sausage(mild)當肉餡,橄欖油,放各種調料,切碎的芹菜,洋蔥,西紅柿及醬。三種起司~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2026  16:32:18

謝謝妖mm! 我女兒喜歡吃這些!我家現在大烤箱壞了:( - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2026  23:45:01

用小烤箱試試:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026  09:00:19

真能幹!實名點讚! - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 01/25/2026  09:43:42

謝謝:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026  09:00:38

充滿懶惰的正義感! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/24/2026  06:53:36

嘿嘿 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2026  14:29:33

這也太過分了吧,人家自己國家的法律就這麽被歐盟淩駕於上了? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2026  21:11:42

人家也是從經濟人道主義上考慮問題的:承不承認有很大的經濟影響。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/24/2026  06:55:34

你怎麽沒參加唱壇的跨年活動呢?要不然得個獎多好玩兒啊:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2026  18:50:17

【一句話翻譯】一龍傳 (附原文) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (3628 bytes) () 01/16/2026  08:18:39

Oh Boy. The 1 & only Elon, with a Musk or not;-) Kidding - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2026  08:36:08

always like biography over fiction, might have a peek @ it - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2026  08:38:34

我去年11月回國買了兩本他的自傳送給我弟弟,自己又從圖書館借了其中一本,正在讀。此人很有意思:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2026  10:13:03

Just curious, the Chinese version 4 Ur brother? - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2026  10:18:37

No, both English versions,bought here and gifted him:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2026  11:09:29

Homework. 暖冬周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (752 bytes) () 01/16/2026  10:05:07

方兄好譯啊!雖然與原文不同(當然不可能一樣的),卻是譯得很通順,幾個名詞詞組很到位,也準確,很喜歡!方兄周末愉快! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (26 bytes) () 01/16/2026  10:11:42

多謝指正,已改! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2026  10:54:14

謝謝暖冬出題。交作業 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (664 bytes) () 01/16/2026  11:43:53

讚Joyanna好譯!句子結構和詞匯都好,流暢準確,impressive!謝謝你的參與! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (43 bytes) () 01/16/2026  15:34:53

多謝批改作業。:) - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2026  19:49:05

交作業。暖冬周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (213 bytes) () 01/16/2026  12:15:19

Go兄譯得非常好,詞匯好,結構好,簡潔達意!讚!周末快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2026  15:36:11

I have two biographies of Elon Musk:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2026  08:56:31

Great! I am reading one now. An interesting person:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2026  11:15:36

【一句話翻譯】U.S. Oil Companies on Venezuela(原文已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (679 bytes) () 01/09/2026  08:36:19

G兄周五好!What happened in Venezuela recently surprised me - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2026  08:48:40

But think again, oil&gas have always been the "juicy meat" - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2026  08:50:41

everyone wants to get their hands on, thus resource wars ... - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2026  08:53:19

西島周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/09/2026  15:42:01

Homework. 神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (851 bytes) () 01/09/2026  09:09:25

方外兄譯的意思很對 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (87 bytes) () 01/09/2026  15:40:43

wildcatter, ringing off the hook, 學習了! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/10/2026  10:04:44

有點難,待會來做作業。Go兄周五好! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2026  09:22:46

暖冬周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/09/2026  15:42:23

Sharks smell blood in water - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/09/2026  16:27:27

Bold eagles smell oil in air:)) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/09/2026  21:17:40

交作業!謝Go兄耐心等我:)周末快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (318 bytes) () 01/09/2026  17:51:10

譯得很好,流暢準確。周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (108 bytes) () 01/09/2026  21:14:51

謝Go兄指正!wildcatter學習了! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2026  21:48:54

me 2, wild cat's a cat, wildcatter's a man who loves oil ~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/10/2026  09:12:14

遲交的作業。寫完再去看標準答案 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (1254 bytes) () 01/10/2026  11:02:14

喬安譯得很好。謝謝完成作業! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (165 bytes) () 01/11/2026  17:32:11

我的論壇收藏夾

加入收藏夾

中英翻譯信息

【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集

美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022

美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022

【一句話翻譯】合輯(六)under the weather

美語世界2022年5月【母愛似水父愛如山】活動合輯及頒獎

美語世界2022年4月【職場點滴】活動合輯及頒獎

美語世界2022年春季【祈禱和平】活動合輯及頒獎

【聽歌練聽力】合輯(六)The One

2022年春節情人節【英文什錦菜】活動頒獎典禮及合輯

2021年聖誕新年【家Home】活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(五)metaverse

2021年11月【心動的一句】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits

美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯

2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看

【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(四)名人名言

美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》

美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許

美語世界2021年五月梅雨潭的愛活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021四月笑鬧美壇活動頒獎典禮及合輯

聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美語世界2021三月E外桃源活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021春情節HobbyShow活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(二) 春

《赫本的演講》,及怎麽用花帥的code上傳配音視頻

【聽歌練聽力1 - 10合輯】仙妮婭·唐恩《從此刻起》

美語世界2021新年E詩E歌E決心活動頒獎典禮及合輯

一句話翻譯1-10合輯

美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯

美語世界2020感恩節英文配音朗誦活動頒獎典禮及合輯

英語聽力:推薦網站

英語閱讀:推薦網站

英語字匯:推薦網站

英語文法:推薦網站

英語發音:推薦網站

英語翻譯:推薦網站

英語字典:推薦網站

英語報紙:推薦網站

英語雜誌:推薦網站

英語遊戲:推薦網站

ESL教學:推薦網站

美語電台:推薦網站

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇發帖子?

簡易錄音和上傳方法

英語美文配樂朗誦薈萃(中英對照)

《美語世界》網友們翻譯作品匯總(1-5)

原創偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自動和手動播放器音頻代碼

《貝貝熊學英語》係列(1-5)

《美語世界》的網友們談論英語學習的文章匯集

280 Commonly-Used American Slang

《定語從句》等英語語法解析匯總

《美語世界》論壇2011年感恩節活動薈萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句漢譯英》一周匯總

How To Make a Slideshow

十月糾音感懷

記單詞的十種方法

五百基礎詞匯的使用和練習(8)

美國二十世紀100個經典英文演講

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英語口語900句: 501-700

奧運項目(中英對照)

《英語節奏語調漫談》係列

《美語世界》網友們電影配音視頻薈萃

bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總

美語壇原創翻譯朗誦唱歌等PK活動薈萃

經典小說:The Great Gatsby(在線閱讀)

美語壇中西節日活動薈萃

汽車全部零部件中英文對照

各種病情中英文表述

100本英語書目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美語世界專題係列之《英語詞匯》2007–2010

美語世界專題係列之《中英對照》2007/2008/2009/2010

美語世界專題係列 2007-2010 各類匯總

《Love Is》等配樂朗誦及翻譯薈萃

英語語法順口溜

幾乎所有食物的中英翻譯

英語在線翻譯和詞典及離線工具大全

英語配音視頻製作上傳步驟及論壇發帖方法

日常生活詞匯圖文大薈萃

新移民英文交流大全

美語壇父親節文章及歌曲等薈萃

美語壇春之聲活動匯總

美語壇夏日旅遊及夏日語絲合輯

美語壇網友們翻譯英詩30餘首和音頻匯總

英詩34首朗誦示範聯播及文字

美語壇網友們[英語趣配音]視頻薈萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到頂部