美語世界 【 Variety Shows Season 1 】活動通知

美語世界

【一句話翻譯】摘自《月亮和六便士》 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (347 bytes) () 05/10/2024  07:55:50

我來替Go兄代幾次。這才知道,就這麽簡單的一句話翻譯,也是要花時間挑選的。借此致敬Go兄! 致敬所有主持節目的網友! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  07:57:53

致敬盈盈mm, 妖mm, 花木兄,7G兄,西島,小西等等!謝謝你們的付出! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  07:59:53

謝謝暖冬主持本周五的一句話翻譯活動,辛苦了! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/10/2024  08:40:08

我偶爾為之不辛苦,Go兄辛苦。樓下妖mm說的是,給人一碗水要有一桶水,是的,謝謝Go兄一直以來的主持! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  09:40:29

謝謝暖冬mm辛苦主持一句話翻譯!主持節目是給別人一杯水,但是需要準備一桶水:)題目出得真漂亮!我晚些時候寫作業 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  09:00:56

妖mm這句話說的好,你們辛苦了!by the way, 我隻有半桶水:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  09:41:14

好文學化的語言,不知道該如何選英文詞,先交作業。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (790 bytes) () 05/10/2024  10:16:53

譯得很好,很通順,用詞也很好,結構跟原文很接近。這個也是對我翻譯的一個檢測。等晚上我把原文貼出來。其實是沒有正確答案的。 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  10:39:41

我在原文“大海”前麵加了一個“遼闊”。 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  10:41:29

英語裏的sea就是中文的大海,若加遼闊則明顯是文學描述了。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/10/2024  11:29:15

方兄說的是,原文有一個形容詞,所以我在看到你的譯文後意識到了,對啊,大海就是“大”海,所以原來的翻譯沒有這一描述詞。 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  12:39:10

加了一個vast sea - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/10/2024  13:50:01

交作業 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (589 bytes) () 05/10/2024  12:39:52

Go兄譯得很棒,great word choice4 蜿蜒, 用介詞連接譯“遮蔽”簡潔流暢,喜歡!謝謝Go兄百忙中支持! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (1557 bytes) () 05/10/2024  14:09:25

交作業: - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (1253 bytes) () 05/10/2024  14:51:41

妖mm也是譯得非常好,結構用詞都很棒,流暢也有自己的風格。這就是翻譯,每個人都會不同的。 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (129 bytes) () 05/10/2024  15:34:37

APAD:Never bite the hand that feeds you - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (2151 bytes) () 05/10/2024  06:07:25

Animals've instinct to guard their food. Dog b aggressive if - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  06:15:04

competing food. When hand feed a dog, this proverb makes - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (147 bytes) () 05/10/2024  06:22:16

very pragmatic ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  13:49:16

知恩圖報,而非農夫與蛇:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  08:13:54

shouldn't we all. Thx 暖冬。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  13:49:57

不要忘恩負義:)手還疼嗎?紅腫嗎? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  09:02:32

報告靈醫生:沒有紅腫,但有兩個大牙印兒,今天基本消失了。謝謝! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  13:52:03

莫恩將仇報 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/10/2024  10:23:57

否則後果自負哈 ;-)。 Thx. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  13:54:01

Someone needs to talk some feline sense to maowi! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  13:28:14

actually I did: "Maowi, I'm Ur friend, not Ur food." ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  13:56:21

Cats think they are the master, we r their humans - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  15:00:39

poor cats ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  15:09:14

LOL. U put urself in cats' shoes:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  15:14:35

& dogs' ;-), just joking ;-) 不許生氣! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  15:23:33

【新聞填空】It‘s a story this time~ 參考答案在原文給出 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (16686 bytes) () 05/09/2024  15:08:07

A quick try - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (133 bytes) () 05/09/2024  16:17:01

好棒啊!羨慕羨慕!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  16:31:28

A good story. Let me try - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (189 bytes) () 05/09/2024  16:43:29

蟲蟲的語感從來都是棒棒噠!學習啦:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  17:15:33

妖妖好,我填對了幾個? :) - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  20:24:57

我覺得你都填對了,因為答案其實不是唯一的:)明天給參考答案 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  20:36:58

She forgot his name!? - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (1536 bytes) () 05/09/2024  17:15:29

名字有那麽重要嗎?:)一如既往好厲害!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  17:17:06

交作業,謝謝妖mm! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (98 bytes) () 05/09/2024  19:42:43

暖冬mm語感真好!英文真厲害! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  20:19:34

遲交作業 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (11300 bytes) () 05/10/2024  09:58:34

真好!不遲,答案公布前都不晚! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  14:53:01

====== 謝謝童鞋們積極參與,參考答案及新學的idiom已經在原文中給出 ====== - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2024  14:59:29

Thinking of Someone in the Early Morning ( a poem) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (1229 bytes) () 05/09/2024  12:35:44

It's a blessing to be in your thought! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  13:20:22

已逝韶華非我我,回流歲月憶卿卿。讚好詩好句!願 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  13:24:05

君心似我心,不負相思意。 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  14:19:53

picturesque and vivid! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  14:51:10

寫個短的couplet poem吧!To practice rhyming!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  14:54:10

Nice rhyming poems! - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  16:47:29

回家尋舊夢,我我會卿卿。莫道容顏改,心裝不變情。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/10/2024  10:28:32

APAD: Shilly-shally - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (2882 bytes) () 05/09/2024  09:02:29

shilly-shally . 猶豫不決. 學會了:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:07:56

Love to learn all these "reduplicated" phrases. Cheers! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:24:08

reduplicated這個詞用得好! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  20:38:31

another "to do or not to do" and life is full of them ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:13:18

thx 4 sharing! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:13:46

sometimes, procrastination is justified :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:26:19

Love the last sentence.Two APADs. Tks 4 sharing the new 1. - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:29:16

I tried to collect this kind of Xpressions, i.e. hotch-potch - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:33:24

I love them too but for me they are hard to retain. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:37:52

hotch-potch sounds like 東北亂燉 :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:53:09

My exmanager's last name is Shelley, He's not Shilly-Shally, - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  10:22:21

but the opposite, made a lot bold not wise movements - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  10:23:42

"Fools rush in where angels fear to tread." - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  10:36:19

Managers seem to be driven by the same fear&greed. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  10:38:35

Wishy washy has a similar meaning - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  16:48:22

Right. And "wishy washy" sounds more out of habit/character. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  17:04:39

五心不定 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/10/2024  14:01:26

APAD:Show me who your friends are, ... - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (4936 bytes) () 05/08/2024  05:12:40

子曰:君子和而不同,小人同而不和。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  06:14:53

西島瞎曰:貴在自知,難於識人。 ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  06:40:06

That's exactly why I don't keep dogs, which some say are our - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:46:32

best friends :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:46:46

哈哈哈哈。Oops, we do have a furry good friend: Maowi the cat.;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:50:20

Be careful :-)) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:57:59

2Late, hairs here, hairs there, and hairs everywhere ;-))) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  09:14:40

哈哈哈 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:57:31

This is hilarious! - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  10:23:25

嚴重同意!比之乎者也好玩兒多了。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  10:36:38

Thanks guys. 邊學習邊侃大山. 東拉西扯。 A lot of fun :-)) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  11:20:53

Hahaha, there you go, you will become more loyal:))) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  22:42:38

That's a good point! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  10:39:29

U r who u surround urself with. (ZT 暖冬cool夏) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:52:20

不是我發明的,我也是看來的:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  22:39:24

Would u plz show me who ur friends r?:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  14:24:45

You are judged by friends you are with. 人以群分。 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  22:43:58

【Poem Reading Tuesday】What Is Couplet Poem?並學一下英文詩術語 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (14436 bytes) () 05/07/2024  17:49:48

upvote one ;) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  18:31:42

Thank u 4 providing the poem:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  19:25:32

哦,LOL, as I didn't read what's inside atAll till now :-))) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  19:37:17

我原先隻顧押韻了,換了一首詩 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  21:32:25

哈哈,這叫對聯 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  05:08:23

哈哈,還真是!這麽簡單的couplet poem,不寫一個不知道你的文學水平!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:53:24

福如東海長流水,壽比南山不老鬆。 - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  09:01:27

寫英文的!注意英文押韻!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  09:03:49

here they come (see below) : ;-))) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (190 bytes) () 05/08/2024  09:23:59

哈哈,a real English 對聯! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  14:08:00

IQEQBBQ, EIAIFBI - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  19:06:45

哈哈,牛!Central line:ICU ! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2024  09:06:31

Heart Knot (心結 - xīn jié) Fear (恐懼 - kǒngjù) - TJKCB - 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (17649 bytes) () 05/07/2024  14:18:03

APAD: Every cloud has a silver lining - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (2534 bytes) () 05/07/2024  10:00:05

Thanks! A silver lining is a metaphor for optimism. - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  10:15:31

I think Silver Lining can be used on its own. - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  10:16:04

4Sure. 黎明曙光。:-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  10:33:39

Hard to have one without the other :-)) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  10:42:26

that‘s nature! ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  10:52:08

想起一句電影台詞說一個大反派,他說的話也不完全錯誤,至少語法是對的 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  13:55:33

還有:這篇文章我連標點符號都不信。 - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:50:45

記得孟晚舟在重獲自由的第一次公開講話時就說過這句話:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  18:02:19

是吧?覺得那個事件裏加拿大最“傻”最冤枉了哈。just my 2 cents. ;) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  18:39:02

對於我來說,2020年的一年我至少做了我三年能做的事情:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  18:42:13

是的。那一年醫療係統負荷巨大超常,醫護人員不僅極累,也非常危險。衷心地感激你們! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  18:50:36

They should give you a long break. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:49:03

我的break肯定比你多:)很Enjoy:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:54:43

去看詩!:)不定哪天用你的例子了:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2024  08:55:28

My apologies - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (1973 bytes) () 05/07/2024  06:12:01

Nobody is perfect. The first to apologize is the bravest. - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  06:16:21

The first to forgive is the strongest - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  06:18:53

啊?這哪兒跟哪兒啊?我這幾天在忙生活中別的事情,並且在大量煙酒英文詩和新聞,沒來壇子裏。別多想啊,我心很大,當然知道 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  08:56:06

那是開玩笑,所以我跟個笑臉兒啊:)對西島美眉失去親人的痛苦表示難過,抱抱!你的英文太好,我好好和你學習。上班不能摸魚 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  08:59:22

我下午再上來 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  09:00:05

Sorry for your loss. I found Eckhart Tolle's books helpful, - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  08:57:48

and PE has always been helpful :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  08:58:21

謝謝居士,靈美眉,7G兄!你們都太暖心了!我回頭去找ET的書看,現在每天走路或騎車,是可以試試別的。謝謝! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  09:55:40

來論壇就是來放鬆來尋開心的。不用想那麽多,那會太累啦!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  17:51:25

Y am I always with a brazen face of no apology @all? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  13:49:56

How do u know the hard word“brazen face”?:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  19:26:46

APAD: Grasp the Nettle - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (10529 bytes) () 05/06/2024  08:40:18

Looks like wildly seen in CA,but I never grasp it:) Tks 4 sh - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  08:52:06

Never have I :-)) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  09:08:20

1st time heard this, thx 4 sharing! Can relate it withDoing - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  08:56:47

taxReturn. I hatedIt but had 2GraspTheNettle in lastFewDays; - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  08:58:38

That's an apt observation! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  09:09:49

remind me some fancy names,the lead singer of country music - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  09:46:37

band, Sugarland, Jennifer Nettles. American radio music - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  09:48:26

Crook&Chase countdown, broadcaster: Loriane Crook - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  09:52:52

Wonder what she'd say to someone named Dock :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  10:00:52

She said in radio: I'm a Crook but I don't crook - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  12:00:34

Don't quite get it. crook: intr.v, To bend or curve (AHD5) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  14:51:26

口語裏當騙子 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  15:24:38

I grasped one by mistake when hiking in Bay Area. Brutal. - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  15:53:33

The APAD says: grab harder! Haha. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2024  16:46:08

披荊斬棘 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  18:21:06

新新即興: 醫者 Neoimprovisation: Healer - 楓林曉 - 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (910 bytes) () 05/05/2024  11:23:51

空帖 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  13:16:20

改了, 這個是寫你們醫務工作者的. 哈哈. - 楓林曉 - 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  18:26:12

一直覺得北美的醫療職業是個很好的職業:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2024  18:27:00

一念之差:a hapless whim - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  10:52:28

A good one!Where do u learn it from? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  13:17:07

Thanks. It came to me :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  13:32:59

Great! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  13:49:16

a nice one 7兄。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  14:36:03

Thank you, 暖冬, 西島. Weird how ideas spring up :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  15:06:00

Thanks. 要不是從你這裏學,恐怕一輩子也不會知道。 - 天邊一片白雲 - 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  15:42:32

Thank you. It sounds close but is just one interpretation. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024  16:15:32

我的論壇收藏夾

加入收藏夾

美語世界信息

【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集

美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022

美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022

【一句話翻譯】合輯(六)under the weather

美語世界2022年5月【母愛似水父愛如山】活動合輯及頒獎

美語世界2022年4月【職場點滴】活動合輯及頒獎

美語世界2022年春季【祈禱和平】活動合輯及頒獎

【聽歌練聽力】合輯(六)The One

2022年春節情人節【英文什錦菜】活動頒獎典禮及合輯

2021年聖誕新年【家Home】活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(五)metaverse

2021年11月【心動的一句】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits

美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯

2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看

【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(四)名人名言

美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》

美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許

美語世界2021年五月梅雨潭的愛活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021四月笑鬧美壇活動頒獎典禮及合輯

聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美語世界2021三月E外桃源活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021春情節HobbyShow活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(二) 春

《赫本的演講》,及怎麽用花帥的code上傳配音視頻

【聽歌練聽力1 - 10合輯】仙妮婭·唐恩《從此刻起》

美語世界2021新年E詩E歌E決心活動頒獎典禮及合輯

一句話翻譯1-10合輯

美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯

美語世界2020感恩節英文配音朗誦活動頒獎典禮及合輯

英語聽力:推薦網站

英語閱讀:推薦網站

英語字匯:推薦網站

英語文法:推薦網站

英語發音:推薦網站

英語翻譯:推薦網站

英語字典:推薦網站

英語報紙:推薦網站

英語雜誌:推薦網站

英語遊戲:推薦網站

ESL教學:推薦網站

美語電台:推薦網站

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇發帖子?

簡易錄音和上傳方法

英語美文配樂朗誦薈萃(中英對照)

《美語世界》網友們翻譯作品匯總(1-5)

原創偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自動和手動播放器音頻代碼

《貝貝熊學英語》係列(1-5)

《美語世界》的網友們談論英語學習的文章匯集

280 Commonly-Used American Slang

《定語從句》等英語語法解析匯總

《美語世界》論壇2011年感恩節活動薈萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句漢譯英》一周匯總

How To Make a Slideshow

十月糾音感懷

記單詞的十種方法

五百基礎詞匯的使用和練習(8)

美國二十世紀100個經典英文演講

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英語口語900句: 501-700

奧運項目(中英對照)

《英語節奏語調漫談》係列

《美語世界》網友們電影配音視頻薈萃

bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總

美語壇原創翻譯朗誦唱歌等PK活動薈萃

經典小說:The Great Gatsby(在線閱讀)

美語壇中西節日活動薈萃

汽車全部零部件中英文對照

各種病情中英文表述

100本英語書目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美語世界專題係列之《英語詞匯》2007–2010

美語世界專題係列之《中英對照》2007/2008/2009/2010

美語世界專題係列 2007-2010 各類匯總

《Love Is》等配樂朗誦及翻譯薈萃

英語語法順口溜

幾乎所有食物的中英翻譯

英語在線翻譯和詞典及離線工具大全

英語配音視頻製作上傳步驟及論壇發帖方法

日常生活詞匯圖文大薈萃

新移民英文交流大全

美語壇父親節文章及歌曲等薈萃

美語壇春之聲活動匯總

美語壇夏日旅遊及夏日語絲合輯

美語壇網友們翻譯英詩30餘首和音頻匯總

英詩34首朗誦示範聯播及文字

美語壇網友們[英語趣配音]視頻薈萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到頂部