• 【一句話翻譯】摘自《月亮和六便士》 - 暖冬cool夏 - ♀ (347 bytes) () 05/10/2024 07:55:50
• 我來替Go兄代幾次。這才知道,就這麽簡單的一句話翻譯,也是要花時間挑選的。借此致敬Go兄! 致敬所有主持節目的網友! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 07:57:53
• 致敬盈盈mm, 妖mm, 花木兄,7G兄,西島,小西等等!謝謝你們的付出! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 07:59:53
• 謝謝暖冬主持本周五的一句話翻譯活動,辛苦了! - godog - ♂ (0 bytes) () 05/10/2024 08:40:08
• 我偶爾為之不辛苦,Go兄辛苦。樓下妖mm說的是,給人一碗水要有一桶水,是的,謝謝Go兄一直以來的主持! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 09:40:29
• 謝謝暖冬mm辛苦主持一句話翻譯!主持節目是給別人一杯水,但是需要準備一桶水:)題目出得真漂亮!我晚些時候寫作業 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 09:00:56
• 妖mm這句話說的好,你們辛苦了!by the way, 我隻有半桶水:) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 09:41:14
• 好文學化的語言,不知道該如何選英文詞,先交作業。 - 方外居士 - ♂ (790 bytes) () 05/10/2024 10:16:53
• 譯得很好,很通順,用詞也很好,結構跟原文很接近。這個也是對我翻譯的一個檢測。等晚上我把原文貼出來。其實是沒有正確答案的。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 10:39:41
• 我在原文“大海”前麵加了一個“遼闊”。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 10:41:29
• 英語裏的sea就是中文的大海,若加遼闊則明顯是文學描述了。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/10/2024 11:29:15
• 方兄說的是,原文有一個形容詞,所以我在看到你的譯文後意識到了,對啊,大海就是“大”海,所以原來的翻譯沒有這一描述詞。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 12:39:10
• 加了一個vast sea - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/10/2024 13:50:01
• 交作業 - godog - ♂ (589 bytes) () 05/10/2024 12:39:52
• Go兄譯得很棒,great word choice4 蜿蜒, 用介詞連接譯“遮蔽”簡潔流暢,喜歡!謝謝Go兄百忙中支持! - 暖冬cool夏 - ♀ (1557 bytes) () 05/10/2024 14:09:25
• 交作業: - 妖妖靈 - ♀ (1253 bytes) () 05/10/2024 14:51:41
• 妖mm也是譯得非常好,結構用詞都很棒,流暢也有自己的風格。這就是翻譯,每個人都會不同的。 - 暖冬cool夏 - ♀ (129 bytes) () 05/10/2024 15:34:37
• APAD:Never bite the hand that feeds you - 最西邊的島上 - ♀ (2151 bytes) () 05/10/2024 06:07:25
• Animals've instinct to guard their food. Dog b aggressive if - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/10/2024 06:15:04
• competing food. When hand feed a dog, this proverb makes - 移花接木 - ♂ (147 bytes) () 05/10/2024 06:22:16
• very pragmatic ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 13:49:16
• 知恩圖報,而非農夫與蛇:) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 08:13:54
• shouldn't we all. Thx 暖冬。 - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 13:49:57
• 不要忘恩負義:)手還疼嗎?紅腫嗎? - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 09:02:32
• 報告靈醫生:沒有紅腫,但有兩個大牙印兒,今天基本消失了。謝謝! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 13:52:03
• 莫恩將仇報 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/10/2024 10:23:57
• 否則後果自負哈 ;-)。 Thx. - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 13:54:01
• Someone needs to talk some feline sense to maowi! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/10/2024 13:28:14
• actually I did: "Maowi, I'm Ur friend, not Ur food." ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 13:56:21
• Cats think they are the master, we r their humans - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/10/2024 15:00:39
• poor cats ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 15:09:14
• LOL. U put urself in cats' shoes:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 15:14:35
• & dogs' ;-), just joking ;-) 不許生氣! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 15:23:33
• 【新聞填空】It‘s a story this time~ 參考答案在原文給出 - 妖妖靈 - ♀ (16686 bytes) () 05/09/2024 15:08:07
• A quick try - 最西邊的島上 - ♀ (133 bytes) () 05/09/2024 16:17:01
• 好棒啊!羨慕羨慕!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 16:31:28
• A good story. Let me try - 甜蟲蟲 - ♀ (189 bytes) () 05/09/2024 16:43:29
• 蟲蟲的語感從來都是棒棒噠!學習啦:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 17:15:33
• 妖妖好,我填對了幾個? :) - 甜蟲蟲 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 20:24:57
• 我覺得你都填對了,因為答案其實不是唯一的:)明天給參考答案 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 20:36:58
• She forgot his name!? - 7grizzly - ♂ (1536 bytes) () 05/09/2024 17:15:29
• 名字有那麽重要嗎?:)一如既往好厲害!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 17:17:06
• 交作業,謝謝妖mm! - 暖冬cool夏 - ♀ (98 bytes) () 05/09/2024 19:42:43
• 暖冬mm語感真好!英文真厲害! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 20:19:34
• 遲交作業 - 方外居士 - ♂ (11300 bytes) () 05/10/2024 09:58:34
• 真好!不遲,答案公布前都不晚! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 14:53:01
• ====== 謝謝童鞋們積極參與,參考答案及新學的idiom已經在原文中給出 ====== - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2024 14:59:29
• Thinking of Someone in the Early Morning ( a poem) - godog - ♂ (1229 bytes) () 05/09/2024 12:35:44
• It's a blessing to be in your thought! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 13:20:22
• 已逝韶華非我我,回流歲月憶卿卿。讚好詩好句!願 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 13:24:05
• 君心似我心,不負相思意。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 14:19:53
• picturesque and vivid! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 14:51:10
• 寫個短的couplet poem吧!To practice rhyming!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 14:54:10
• Nice rhyming poems! - 甜蟲蟲 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 16:47:29
• 回家尋舊夢,我我會卿卿。莫道容顏改,心裝不變情。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/10/2024 10:28:32
• APAD: Shilly-shally - 7grizzly - ♂ (2882 bytes) () 05/09/2024 09:02:29
• shilly-shally . 猶豫不決. 學會了:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 09:07:56
• Love to learn all these "reduplicated" phrases. Cheers! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 09:24:08
• reduplicated這個詞用得好! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 20:38:31
• another "to do or not to do" and life is full of them ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 09:13:18
• thx 4 sharing! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 09:13:46
• sometimes, procrastination is justified :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 09:26:19
• Love the last sentence.Two APADs. Tks 4 sharing the new 1. - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 09:29:16
• I tried to collect this kind of Xpressions, i.e. hotch-potch - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 09:33:24
• I love them too but for me they are hard to retain. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 09:37:52
• hotch-potch sounds like 東北亂燉 :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 09:53:09
• My exmanager's last name is Shelley, He's not Shilly-Shally, - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:22:21
• but the opposite, made a lot bold not wise movements - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:23:42
• "Fools rush in where angels fear to tread." - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:36:19
• Managers seem to be driven by the same fear&greed. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:38:35
• Wishy washy has a similar meaning - 甜蟲蟲 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 16:48:22
• Right. And "wishy washy" sounds more out of habit/character. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 17:04:39
• My only Teresa Teng song - 移花接木 - ♂ (1183 bytes) () 05/08/2024 16:39:21
• 今天回家早,開車時打開車內音響,你的聲音一出來,很亮很幹淨,空氣中立刻彌漫著甜甜的初戀味道~ - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 17:37:51
• 3/4拍的歌載歌載舞的感覺~ 鄧麗君的歌我居然一首都沒唱過~ - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 17:39:43
• 原調升3個key - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:56:23
• 花木兄唱得好,嗓音好,咬字清楚,感情充沛!你多唱多錄。這首很熟悉,男生唱別有韻味!我家LD也是鄧粉:) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 22:38:09
• 得吊著嗓子唱,唱了一些女聲歌,對男女音域的區別有了些體會,鄧麗君中音偏高,我少升幾個key就可低8度唱,卡彭特的低音我 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:52:56
• 少降幾個調可以原調唱。 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:55:46
• Couplet poem practice:Every cloud has a silver lining - 妖妖靈 - ♀ (365 bytes) () 05/08/2024 14:51:36
• 謝謝APAD team! I have been learning a lot with you all! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 14:58:26
• 歡迎大家來玩couplet poem!很好玩!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 15:02:54
• 是不是我學藝不精,我覺得dark side是wild side的意思:)把我的詩又改了改:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 09:08:44
• Soul mate can be physically distant. - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:46:41
• “Stand beside” means “Stand by”here:) For rhyming - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 14:51:40
• 妖妖好學, 很讚!跟一個silly one - 甜蟲蟲 - ♀ (2814 bytes) () 05/09/2024 16:51:01
• 蟲蟲好棒!!音節重音押韻都完美!!應該發主帖讓更多朋友看到,再配上一首你的歌!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 17:14:37
• 謝謝妖妖:)最近實在太忙了。今天下午在等女兒的時候看到你的couplets, 就試了一下,還真湊出了幾句:) 妖妖晚安 - 甜蟲蟲 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 20:31:58
• 好的,蟲蟲稍微空閑時露露麵就好:)我最近是在解剖英文詩,哈哈:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 20:53:20
• APAD:Show me who your friends are, ... - 移花接木 - ♂ (4936 bytes) () 05/08/2024 05:12:40
• 子曰:君子和而不同,小人同而不和。 - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 06:14:53
• 西島瞎曰:貴在自知,難於識人。 ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 06:40:06
• That's exactly why I don't keep dogs, which some say are our - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 08:46:32
• best friends :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 08:46:46
• 哈哈哈哈。Oops, we do have a furry good friend: Maowi the cat.;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 08:50:20
• Be careful :-)) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 08:57:59
• 2Late, hairs here, hairs there, and hairs everywhere ;-))) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 09:14:40
• 哈哈哈 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 08:57:31
• This is hilarious! - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 10:23:25
• 嚴重同意!比之乎者也好玩兒多了。 - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 10:36:38
• Thanks guys. 邊學習邊侃大山. 東拉西扯。 A lot of fun :-)) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 11:20:53
• Hahaha, there you go, you will become more loyal:))) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 22:42:38
• That's a good point! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/09/2024 10:39:29
• U r who u surround urself with. (ZT 暖冬cool夏) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 08:52:20
• 不是我發明的,我也是看來的:) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 22:39:24
• Would u plz show me who ur friends r?:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 14:24:45
• You are judged by friends you are with. 人以群分。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 22:43:58
• 【Poem Reading Tuesday】What Is Couplet Poem?並學一下英文詩術語 - 妖妖靈 - ♀ (14436 bytes) () 05/07/2024 17:49:48
• upvote one ;) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 18:31:42
• Thank u 4 providing the poem:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 19:25:32
• 哦,LOL, as I didn't read what's inside atAll till now :-))) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 19:37:17
• 我原先隻顧押韻了,換了一首詩 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 21:32:25
• 哈哈,這叫對聯 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 05:08:23
• 哈哈,還真是!這麽簡單的couplet poem,不寫一個不知道你的文學水平!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 08:53:24
• 福如東海長流水,壽比南山不老鬆。 - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 09:01:27
• 寫英文的!注意英文押韻!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 09:03:49
• here they come (see below) : ;-))) - 最西邊的島上 - ♀ (190 bytes) () 05/08/2024 09:23:59
• 哈哈,a real English 對聯! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 14:08:00
• IQEQBBQ, EIAIFBI - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 19:06:45
• 哈哈,牛!Central line:ICU ! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/09/2024 09:06:31
• Heart Knot (心結 - xīn jié) Fear (恐懼 - kǒngjù) - TJKCB - ♀ (17649 bytes) () 05/07/2024 14:18:03
• APAD: Every cloud has a silver lining - 最西邊的島上 - ♀ (2534 bytes) () 05/07/2024 10:00:05
• Thanks! A silver lining is a metaphor for optimism. - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 10:15:31
• I think Silver Lining can be used on its own. - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 10:16:04
• 4Sure. 黎明曙光。:-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 10:33:39
• Hard to have one without the other :-)) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 10:42:26
• that‘s nature! ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 10:52:08
• 想起一句電影台詞說一個大反派,他說的話也不完全錯誤,至少語法是對的 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 13:55:33
• 還有:這篇文章我連標點符號都不信。 - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 08:50:45
• 記得孟晚舟在重獲自由的第一次公開講話時就說過這句話:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 18:02:19
• 是吧?覺得那個事件裏加拿大最“傻”最冤枉了哈。just my 2 cents. ;) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 18:39:02
• 對於我來說,2020年的一年我至少做了我三年能做的事情:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 18:42:13
• 是的。那一年醫療係統負荷巨大超常,醫護人員不僅極累,也非常危險。衷心地感激你們! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 18:50:36
• They should give you a long break. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/08/2024 08:49:03
• 我的break肯定比你多:)很Enjoy:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 08:54:43
• 去看詩!:)不定哪天用你的例子了:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2024 08:55:28
• My apologies - 最西邊的島上 - ♀ (1973 bytes) () 05/07/2024 06:12:01
• Nobody is perfect. The first to apologize is the bravest. - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 06:16:21
• The first to forgive is the strongest - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 06:18:53
• 啊?這哪兒跟哪兒啊?我這幾天在忙生活中別的事情,並且在大量煙酒英文詩和新聞,沒來壇子裏。別多想啊,我心很大,當然知道 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 08:56:06
• 那是開玩笑,所以我跟個笑臉兒啊:)對西島美眉失去親人的痛苦表示難過,抱抱!你的英文太好,我好好和你學習。上班不能摸魚 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 08:59:22
• 我下午再上來 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 09:00:05
• Sorry for your loss. I found Eckhart Tolle's books helpful, - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 08:57:48
• and PE has always been helpful :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 08:58:21
• 謝謝居士,靈美眉,7G兄!你們都太暖心了!我回頭去找ET的書看,現在每天走路或騎車,是可以試試別的。謝謝! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 09:55:40
• 來論壇就是來放鬆來尋開心的。不用想那麽多,那會太累啦!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 17:51:25
• Y am I always with a brazen face of no apology @all? - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2024 13:49:56
• How do u know the hard word“brazen face”?:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 19:26:46
• APAD: Grasp the Nettle - 7grizzly - ♂ (10529 bytes) () 05/06/2024 08:40:18
• Looks like wildly seen in CA,but I never grasp it:) Tks 4 sh - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/06/2024 08:52:06
• Never have I :-)) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 09:08:20
• 1st time heard this, thx 4 sharing! Can relate it withDoing - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/06/2024 08:56:47
• taxReturn. I hatedIt but had 2GraspTheNettle in lastFewDays; - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/06/2024 08:58:38
• That's an apt observation! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 09:09:49
• remind me some fancy names,the lead singer of country music - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 09:46:37
• band, Sugarland, Jennifer Nettles. American radio music - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 09:48:26
• Crook&Chase countdown, broadcaster: Loriane Crook - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 09:52:52
• Wonder what she'd say to someone named Dock :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 10:00:52
• She said in radio: I'm a Crook but I don't crook - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 12:00:34
• Don't quite get it. crook: intr.v, To bend or curve (AHD5) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 14:51:26
• 口語裏當騙子 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 15:24:38
• I grasped one by mistake when hiking in Bay Area. Brutal. - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 15:53:33
• The APAD says: grab harder! Haha. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/06/2024 16:46:08
• 紐約檢察官超速違章,認為自己是檢察官不應該被交警叫停 - 忒忒綠 - ♂ (214 bytes) () 05/05/2024 17:35:11
• 35限速開55,是開快了。這個普通話說得不好聽 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 18:25:49
• 新新即興: 醫者 Neoimprovisation: Healer - 楓林曉 - ♂ (910 bytes) () 05/05/2024 11:23:51
• 空帖 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/05/2024 13:16:20
• 改了, 這個是寫你們醫務工作者的. 哈哈. - 楓林曉 - ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 18:26:12
• 一直覺得北美的醫療職業是個很好的職業:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2024 18:27:00
• 一念之差:a hapless whim - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 10:52:28
• A good one!Where do u learn it from? - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/05/2024 13:17:07
• Thanks. It came to me :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 13:32:59
• Great! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/05/2024 13:49:16
• a nice one 7兄。 - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/05/2024 14:36:03
• Thank you, 暖冬, 西島. Weird how ideas spring up :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 15:06:00
• Thanks. 要不是從你這裏學,恐怕一輩子也不會知道。 - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 05/05/2024 15:42:32
• Thank you. It sounds close but is just one interpretation. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 16:15:32
【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集
美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022
美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022
【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits
美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯
2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看
【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story
美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯
美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯
【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》
美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯
美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許
聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總
A Shadow in Surfers Paradise(1)