自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(漢詩英譯)江城子 清明祭掃父母 – 餘新

(2025-02-28 05:46:17) 下一個

江城子 清明祭掃父母 – 餘新

 

疫情三載剩清風。

草蓬蓬,念無停。

青冥尤見,麗日映愁縱。

新土潤墳安可寄?

四子女,淚如頃。

 

Tomb Sweeping During Qingming Festival by Yu Xin

 

The plague, three years long, has spared breeze that still blows,

The green grass grows, I tarry in woes,

In the blue sky, our grief reveals as the sun glows,

Upon the tomb we see new soil repose,

Yet where could we settle our inner throes?  

Our four siblings, tears like a downpour that flows.

 

Tr. Ziyuzile

28/02/2025

(to be revised)

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.