自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩詞英譯)清平樂 – 金風細細 – 晏殊

(2024-09-29 15:29:53) 下一個
清平樂 – 金風細細 – 晏殊
 

金風細細。

葉葉梧桐墜。

綠酒初嚐人易醉。

一枕小窗濃睡。

 

Golden fall breeze, with each soft blow,

Bids phoenix trees, leaf by leaf, shed in a pace slow.

The green wine easily allures my head to spin.

Beside the window, I slumber below.


紫薇朱槿花殘。

斜陽卻照闌幹。

雙燕欲歸時節,

銀屏昨夜微寒。

 

Crape myrtle and hibiscus turn sallow,

Upon the handrails slants the afterglow.

The silver-etched screen felt the chill last night,

The season summons the return of each swallow.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

29/09/2024

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
雪中梅 回複 悄悄話 欣賞了,平安是福。
登錄後才可評論.