自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)中秋月二首 — 李嶠

(2025-10-16 19:16:33) 下一個

中秋月二首 — 李嶠

其二

圓魄上寒空,皆言四海同。

安知千裏外,不有雨兼風。

 

As the full moon ascends cold skies,

All laud ‘tis the same to the eyes.

Ah, how could all know miles away

A tempest sweeps with howling cries?

 

Tr. Ziyuzile

17/10/2025

(To be revised)

Motto:

What seems perfect and shared beneath the moon
May still conceal a distant sorrow.

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.