自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

張桂梅狂言英譯

(2024-12-03 19:24:46) 下一個

張桂梅狂言:

 

我生來就是高山而非溪流,

我欲於群峰之巔俯視平庸的壑溝。

我生來就是人傑而非草芥,

我站在偉人之肩睥睨卑微的孱頭。

 

A mighty mountain, not a trickling rill, shall I be born,
Atop the pinnacles, I pity those gullies—forever forlorn.
An inborn super shero, not merely a root,
On the shoulders of giants, at those wimps, I cast my glint of scorn.

 

Tr. Ziyuzile

04/12/2024

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
寒芯 回複 悄悄話 Funny
登錄後才可評論.