鷓鴣天 – (宋)範成大
嫩綠重重看得成,
曲闌幽檻小紅英。
酴醿架上蜂兒鬧,
楊柳行間燕子輕。
春婉娩,客飄零,
殘花淺酒片時清。
一杯且買明朝事,
送了斜陽月又生。
A Lyric by Fan Chen-da (Soong Dynasty)
Lo, tender leaves upon leaves — so rich and so green,
The balusters curve where dainty reds blush — so serene .
Around the climbing-rose trellis frolick the bees,
While swallows flit through weeping willows in between.
Late spring draws nigh — a lonely wanderer yet seen,
Wine sipped, afore fading blooms, I lean...
Alas, I’d buy one more cup to drown poor morrows —
Seeing off Helios, O, here returns Selene...
Tr. Ziyuzile
30/10/2025
(To be revised)