美語世界

APAD: skinny dipping - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (6584 bytes) () 12/14/2025  09:39:52

Never skinny dipping b4, but tried 2 shoot one @French - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  09:49:22

Riviera beach once due 2 curiosity & was chased away ;-)) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  09:51:19

Yes. AKA "mass tourism + public nudity" in some places :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  10:01:09

那如果不夠skinny,是不是就是plus-size dipping?LOL - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  15:30:01

Not sure but he might float better. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  16:38:13

hahaha, can't help but ROFL...(no wonder I always sink :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  16:41:51

哈哈哈,要當心啊,織女就是skinny dipping時被牛郎把衣服給收了 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  17:06:12

They haven't repented, though, I've heard. 金風玉露... - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  17:19:15

What should be done if the water in the swimming pool is - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  19:25:12

very cold?Take a warm shower or cold shower in advance? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  19:25:33

Time to stay home, drink coffee, read books ... - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  20:40:39

It‘s an indoor pool. Others swim without any problem, but - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  20:50:47

the water feels very cold to me. The pool is very close to - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  20:51:31

my house but I have to drive a long way to a warmer 1. - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  20:53:23

APAD:Safe bind, safe find - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (1364 bytes) () 12/13/2025  08:40:30

I noticed you are very organized. I am learning how to be - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  09:18:53

more organized. I bought a planner to write down things 2 do - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  09:22:50

daily or weekly. Cross them off once completed.Very helpful. - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  09:24:02

I don't bind I can find by myself, some1 bind4me, I lost - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  16:47:52

Love it. They don't explain the grammar though. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  10:31:33

Chinglish~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  12:01:10

language came before grammar - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  15:38:22

Bound tight, found easy, Safe bind, safe find. - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  14:17:22

Used up both legs, have 2 move like a sea lion now (C:-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (898 bytes) () 12/13/2025  14:46:00

hahaha, Sea lion on land: slow-moving, cuteness x2! - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/13/2025  15:01:40

====== 4Me,Host replying All ain’t only 基本的禮貌,but Respect. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  05:33:04

As others’ time is just as valuable as mine &there’re so few - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  05:38:02

people here participating, not hard 2 reply 2 all. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  05:43:21

No bind No find, No respect No play, it’s just that simple. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  05:46:53

(my All NOT including those who did illegal things in dark) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  08:41:39

APAD: "True friend stabs you in the front." 2024-10-27 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  06:35:37

APAD: Have more than you show, speak less than you know - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (3133 bytes) () 12/12/2025  05:33:08

On the contrary: fake it until you make it - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/12/2025  08:10:28

LOL ;-)) But what will happen if being caught before? - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  08:17:44

btw,I made a mistake: make it till U fake it in APAD Jan2024 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  08:37:14

哈哈 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/12/2025  10:20:00

Yup,職場裏的不少老外深得精髓,爐火純青 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  09:05:41

嗯。文化的不同。另外加拿大和美國也不同: Canadians r more humble,真滴!我剛從北電跳到思科上班時 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  09:12:29

看見思科美國同事在幾百人group email裏openly berate others, was so Shocked - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  09:17:11

More inside, less outside. - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  09:08:16

Hopefully not too much inside & become obese :-))) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  09:20:24

Action speaks louder than words - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  10:26:03

Yep! Acta non verba (== Deeds not words). - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  10:29:18

Actually both U & 7G r good @it in APAD commenting. I should - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  10:36:17

try 2 talk less 2 if I could, starting tomorrow ;-)) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  10:36:48

try to comment with single leg stance,可以強迫自己簡短 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  11:21:58

Ok. But women r born talk more, even I do think like a man - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  11:34:53

===== Plus I reply 2 ALL as it’s 起碼的禮貌和對別人時間的尊重!!!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/14/2025  05:28:54

Why? 做自己!想說就說,沒問題的~~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:12:20

我說話直得罪人!But never tried nor can 2 be anyone else, so far :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:16:33

耿直girl style ,哈哈 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:50:04

所以,我永遠做不了領導(在北電做過TeamLeader,不喜歡。思科10年裏,被問過是否想當小老板,I said NO) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  13:15:46

哈哈哈突然想起個我家裏發生的笑話,一次在與別人一次對話後說了些無奈的但覺得必須說的話,我媽自我開解,我這人一輩子都這樣 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:32:30

心直口快。被我妹妹給懟了,這歲數了還以為心直口快是優點,明明是情商低的表現,說話前也不想想話說出去會不會傷別人麵子 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:35:41

我媽年輕時本來急脾氣總愛教訓我們,現在聽了我妹妹的話立刻心平氣和表示接受,要改正。她好像越老越平和一點不固執 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:38:25

Call a spade a spade! 讚你老媽!!!:-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:48:10

那就在不傷害別人的前提下,想說就說。北方是不是說話都比較直?我們南方還是相對溫婉一些,最多也就是綿裏藏針。嘻嘻 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:49:26

Think it's 2 do w/ the person rather than w/ location. 我爸媽都是 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:53:56

藍方人,我從小就被教育:說,就要說實話,不能說實話 就不說話。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:56:18

比起說話內容,感覺說話方式也許更重要。據說批評要用三明治的方式來表達,前後多說好話,批評擱中間,讓人比較能接受。是不是? - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  12:59:40

太複雜啦 :-)覺得隻要禮貌真誠待人,應該路遙知馬力,日久見人心(昨天在笑壇不小心可能得罪了一位美眉。已經給她道歉了!) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  13:05:55

我生活裏為數不多的好盆友都是認識了幾十年,被我的實話得罪過,但仍然願意和我做好朋友的人 :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  13:09:12

我們北方人都是一言不合就打 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (167 bytes) () 12/12/2025  13:22:00

那是你們北方人,不是我這個北方人 ~~我到目前為止沒說過一個髒字,隻打過一次人:打了小時候兒子一巴掌(還後悔了好幾天)。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  13:43:26

Be yourself, no matter what they say. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  14:19:42

Thx Bro, will do. I make mistakes&correct them once I know. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  14:25:44

I’ve tried 14 WXC forums so far, & found 3 適合不會拍馬,也 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  15:52:12

不喜歡打架的我每天去玩兒,including 投壇,笑壇 & of course, Here. So 我覺得很感恩!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2025  15:55:41

【一句話翻譯】Fox News(附英文) - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (2097 bytes) () 12/11/2025  09:22:50

方兄周四早!Anything related w/ CIA is always complicated 2 me - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  09:38:24

Just checked:1 of the injured national guides was died.RIP! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  09:44:25

日子過糊塗了,以為是星期五。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/11/2025  11:21:12

握糊塗手(我也忘了,先寫了周五又改成周四 :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  11:39:17

我們公司明天放假把今天搞成周末了。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/11/2025  12:49:47

方兄早!今天是星期四啊:)我等下來做作業。 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  10:27:25

:-)暖冬早!我一直用【一句話翻譯】作周五標誌(實話!),也剛發現不是周五,改了上麵的跟帖 ~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  10:37:00

忙著交作業,沒來得及回複。是的,我跟你一樣呢,周五是“壇”定的【一句話翻譯】:)謝謝西島! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  20:04:36

Homework! Thanks, 方兄!你們明天休息啊,真好!長周末快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (630 bytes) () 12/11/2025  15:34:44

準確流暢翻譯。暖冬周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/12/2025  16:23:33

這是多麽迫不及待要過周末啊。理解,很理解,哈哈。 - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (206 bytes) () 12/11/2025  16:08:26

假日臨近,確實是盼著周末休息了。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/12/2025  16:24:34

若幹年前的波士頓馬拉鬆時,有人引爆炸彈,炸死炸傷多人,罪犯是車臣難民 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (25 bytes) () 12/12/2025  07:24:19

人心很難歸服。歸服了也難以長久。 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/12/2025  16:25:20

交作業。方外兄周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (295 bytes) () 12/12/2025  14:27:03

流暢準確。神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (241 bytes) () 12/12/2025  16:26:50

多謝方兄出題,交作業: - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (959 bytes) () 12/12/2025  16:34:21

準確,新的句子結構。喬安周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/12/2025  18:57:35

APAD: Rage Bait - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (7463 bytes) () 12/11/2025  08:47:25

know the type but not the term b4. All E-sites I went added - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  08:56:13

2gether is less than inWXC. What aCollection we gotHere. Thx - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  08:59:44

Some told me 2 treat Rage Bait as Air. I'd agree & do so! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  10:00:25

Rage baits are all the rage on Facebook. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  14:12:53

After FB drawing group head blocked my drawing of Merkel, - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  14:24:11

I blocked FB.in 2021! Out of sight out of mind!! :-)) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  14:24:58

... ... - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (166 bytes) () 12/11/2025  11:07:39

Haha. That's hilarious. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  14:13:26

Warning: Extreme rage-bait ahead. Emotionally suit up - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (167 bytes) () 12/11/2025  16:02:55

Some internet posts are stacked with rage-bait. - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  16:05:36

We need to handle them with emotional gloves. - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  16:06:28

Historically speaking, it could be much worse. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  16:17:27

Any example? - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  17:00:42

Amritsar massacre - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  17:46:16

I just looked it up, and the massacre was terrifying. - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  17:54:42

APAD: Rub it in - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (1235 bytes) () 12/10/2025  03:19:21

Dragon slayer eventually become dragon? Better not. Thx. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  04:28:02

(fyi: just went 吐槽ing in唱壇, honest but not rubbed it in :-)) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (543 bytes) () 12/10/2025  07:09:50

no bragging, no gloating, no flattering, neutral comment4me - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  08:44:56

never bother how to flatter - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  08:45:46

Shake 不拍馬 hands & keep being that way !!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  09:00:46

給傷口上撒鹽 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  07:42:10

When dealing with someone annoying, just rub it in. - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  07:43:25

Not for me; me hurting no one's ego under all circumstances - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  08:52:10

me only to the extreme people. admire你的忍耐力太好了:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  09:21:57

對此,我好像不用費力氣去忍,自然而然,哈哈哈哈哈 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  09:29:05

哈哈哈,更厲害了。Silence treatment,牛!我今天必須和你學會:Just ignore it:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  09:30:35

再加上不主動不負責就成了那個fake monk假行僧了,哈哈哈 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  09:54:49

LOL,假行僧+薑太公,哈哈哈。我又要有任務了,你還查那什麽嗎?過兩天沒準和你聯係呢~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  10:29:13

7G 兄knows I failed my diet, yet he still asks if i had cake - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  08:53:52

on top of my double-butter bread. It’s bloody rubbing it in - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  08:57:59

I protest, thank you very much! - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (167 bytes) () 12/10/2025  08:59:23

Hi 7G, pls come fast, U r rubbed out (Joking only :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  09:04:54

Hahaha - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  09:07:49

All my friends have grown thick skin. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  14:07:31

:-((( Hopefully not here。我參加APAD是為了學習哲理分享品味書香幽默,我不能也不會忘了初心!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  06:22:15

I rubbed so much that they call me the salt of the earth. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  14:08:05

Learnt & we need salt of the earth, the more the better! Thx - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  14:16:54

做鹽做光~~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/10/2025  15:53:18

I'd call you the seasoning of the earth - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2025  11:09:57

APAD: A fault confessed is half redressed - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (6020 bytes) () 12/09/2025  04:55:34

A fault confessed is half redressed, so I'm basically - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  06:34:55

half an angel after saying sorry~~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  06:35:51

Haha, sure :-). Maowi's a full angel who not only says sorry - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  06:48:52

but accepts them, too. ~~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  06:50:12

這是真愛 :D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  07:09:23

Yep, he is the apple of my eye :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  08:55:03

Need more courage to confess than to deny fault - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  11:12:10

It’s natural 4 me, I never denied fault once knowing it :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  11:50:54

Call a spade a spade & have peace of mind is way 2 go! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  11:57:38

Confession is more of a tool. I'll see what they do. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  11:27:42

Tool?Maybe 4 churches? 2 me, Maowi is the best priest of all - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  11:52:56

4 private confessions as he is kind w/ sealed lips ;-)) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2025  12:02:06

APAD: butter both sides of the bread - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (7047 bytes) () 12/08/2025  09:36:03

Me2 Me2 ;-) 1 side only pls! Butter on 2 sides is so messy~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  09:53:38

左右逢源needs special talent that I don't possess nor wish 2have - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  10:11:03

Truth:I think like aMan; cry like aWomen, laugh like aChild~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  10:20:58

if that makes me different from others, so be it !!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  11:21:11

It's a skill. Some are more talented than others. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  15:43:09

right, it's a skill which I have no hope nor desire for :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  19:26:38

back butter is the common technique for tile installation - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (138 bytes) () 12/08/2025  11:10:41

+the tile setter cleans excess butter immediately afterwards - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  11:38:42

Changed our kitchen backsplash b4, that's how I learnt :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (478 bytes) () 12/08/2025  13:55:57

哈哈,BSO心靈手巧!沒想到你適應性這麽強的人居然這麽有毅力。我最大的缺點就是沒有毅力:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  12:35:44

Always admire people who can work with their hands. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  15:43:58

more accurately, who're willing2work with their hands, - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  19:07:50

More accurately, who enjoy working w/ their hands! :-)) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  19:19:15

My resident had a conflict with his intern. They each - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  12:16:54

complained to me about the other. As their attending,I asked - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  12:17:51

them to put themselves in each other‘s shoes…They got along - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  12:18:56

well since then~To face to 50 people every day,真誠待人是不二法寶。 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  12:19:12

You set up a good example! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  15:44:35

Every coin has two sides. Are u a manager or director? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  15:50:17

I tried to butter both sides of the bread, and now - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  13:20:28

my diet is crying. lol - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (608 bytes) () 12/08/2025  13:21:47

Hit the gym, way to go! :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  14:00:19

I'm in the gym now, waiting for the next fitness class.:D - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  15:57:45

It challenges you to have the cake and eat it too. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  15:46:28

Yup, it's a challenge that matches my skillset. - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (167 bytes) () 12/08/2025  15:59:58

APAD: Quit while you're ahead - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (1379 bytes) () 12/07/2025  10:17:11

+1000!planned 2 quit the ratRace @peak years before, felt so - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2025  10:26:57

good when it came. There's so much more in life 2 enjoy :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2025  10:28:45

No casino'd want its guests to be reminded of that proverb. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2025  11:56:09

;-)) not 1s boss @ work either ~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2025  12:30:53

見好就收 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2025  12:37:48

I didn’t burn the toast today. I’ll quit while I’m ahead - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (167 bytes) () 12/07/2025  17:31:48

Good thinking :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  03:47:25

APAD: It is more blessed to give than to receive - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (5484 bytes) () 12/06/2025  10:02:56

施比受有福! - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  12:44:46

4Sure! Especially after being in the receiving end before. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  13:10:11

It's blessed 2 b able 2 help, but Not in being superior ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  13:10:43

Someone has to do it. I'll give up mine so that others might - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  13:53:32

have a better shot at them blessing. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  13:53:52

Hahaha, very good dry wit 7G (as always ;-). But U are - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  13:56:54

here giving by hosting APAD, 2 my eyes @ the least! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  13:58:54

That's greed and greed is good, I heard. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  14:00:48

R...O...F... L ... better check my head ain't laughed off:-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  14:02:52

WE are on the receiving end of UR contribution to APAD! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  16:51:42

It's Ur encouragement keeping me here 暖冬!I'll never forget - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  17:06:57

Ur kindness & warm words@difficult times. I'm grateful ... - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2025  17:11:09

Giving is satisfying - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2025  10:20:51

As always! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2025  10:32:16

Also: I do owe the world a living ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2025  03:39:42

我的論壇收藏夾

加入收藏夾

美語世界信息

【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集

美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022

美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022

【一句話翻譯】合輯(六)under the weather

美語世界2022年5月【母愛似水父愛如山】活動合輯及頒獎

美語世界2022年4月【職場點滴】活動合輯及頒獎

美語世界2022年春季【祈禱和平】活動合輯及頒獎

【聽歌練聽力】合輯(六)The One

2022年春節情人節【英文什錦菜】活動頒獎典禮及合輯

2021年聖誕新年【家Home】活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(五)metaverse

2021年11月【心動的一句】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits

美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯

2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看

【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(四)名人名言

美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》

美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許

美語世界2021年五月梅雨潭的愛活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021四月笑鬧美壇活動頒獎典禮及合輯

聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美語世界2021三月E外桃源活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021春情節HobbyShow活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(二) 春

《赫本的演講》,及怎麽用花帥的code上傳配音視頻

【聽歌練聽力1 - 10合輯】仙妮婭·唐恩《從此刻起》

美語世界2021新年E詩E歌E決心活動頒獎典禮及合輯

一句話翻譯1-10合輯

美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯

美語世界2020感恩節英文配音朗誦活動頒獎典禮及合輯

英語聽力:推薦網站

英語閱讀:推薦網站

英語字匯:推薦網站

英語文法:推薦網站

英語發音:推薦網站

英語翻譯:推薦網站

英語字典:推薦網站

英語報紙:推薦網站

英語雜誌:推薦網站

英語遊戲:推薦網站

ESL教學:推薦網站

美語電台:推薦網站

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇發帖子?

簡易錄音和上傳方法

英語美文配樂朗誦薈萃(中英對照)

《美語世界》網友們翻譯作品匯總(1-5)

原創偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自動和手動播放器音頻代碼

《貝貝熊學英語》係列(1-5)

《美語世界》的網友們談論英語學習的文章匯集

280 Commonly-Used American Slang

《定語從句》等英語語法解析匯總

《美語世界》論壇2011年感恩節活動薈萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句漢譯英》一周匯總

How To Make a Slideshow

十月糾音感懷

記單詞的十種方法

五百基礎詞匯的使用和練習(8)

美國二十世紀100個經典英文演講

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英語口語900句: 501-700

奧運項目(中英對照)

《英語節奏語調漫談》係列

《美語世界》網友們電影配音視頻薈萃

bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總

美語壇原創翻譯朗誦唱歌等PK活動薈萃

經典小說:The Great Gatsby(在線閱讀)

美語壇中西節日活動薈萃

汽車全部零部件中英文對照

各種病情中英文表述

100本英語書目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美語世界專題係列之《英語詞匯》2007–2010

美語世界專題係列之《中英對照》2007/2008/2009/2010

美語世界專題係列 2007-2010 各類匯總

《Love Is》等配樂朗誦及翻譯薈萃

英語語法順口溜

幾乎所有食物的中英翻譯

英語在線翻譯和詞典及離線工具大全

英語配音視頻製作上傳步驟及論壇發帖方法

日常生活詞匯圖文大薈萃

新移民英文交流大全

美語壇父親節文章及歌曲等薈萃

美語壇春之聲活動匯總

美語壇夏日旅遊及夏日語絲合輯

美語壇網友們翻譯英詩30餘首和音頻匯總

英詩34首朗誦示範聯播及文字

美語壇網友們[英語趣配音]視頻薈萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到頂部