美語世界

APAD: fob someone off - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (8115 bytes) () 10/31/2025  08:28:13

Haha, Americano&Cappuccino r the only types I order in StarB - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:37:06

Aware of StartB price inBeijing, they should knock off price - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:38:52

than fob customers off. Happy Halloween! ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:40:37

Maybe they're taking the high road, saying no to involution. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:49:22

Happy Halloween! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:49:52

“involution”, 是“內卷”嗎?如果是的話,involution of fireworks here r so - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  20:36:49

furious that they woke me up :-((( - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  20:39:16

That‘s why it lost customers to Luckin,I guess. 7G早! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:42:19

暖冬早! Luckin was, well, cheap. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:52:09

An additional fob of my condo costs 300$CA, - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (251 bytes) () 10/31/2025  12:31:02

Wow, what a rippingOff!!! Ours cost $12/main, $63/garage - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  12:50:25

one fob through upper and basement in ours - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  12:59:06

That's insane. What's it for? Would a duplicate key work? - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  14:19:45

A hand-held electronic device to unlock building common door - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (93 bytes) () 10/31/2025  14:48:22

and elevators - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  14:59:59

怎麽你們那什麽都齁貴,來美國吧:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  15:42:01

There's a risk: for the want of a fob, freedom is lost :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  16:05:36

你這個fob是什麽意思? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  16:35:46

Look up "fob key." - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  18:35:06

I don‘t drink coffee, even though Starbucks are free in our - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  15:43:51

cafeteria :) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  15:44:10

NP! They're gonna try to fob you off some other way :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  16:04:15

I get all my meals for free at our cafeteria. 所以最擔心吃胖:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  16:33:50

I refused free meals at my last workplace but coffee - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  18:37:30

除非我在單位不吃飯,故意餓著:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  18:50:51

Don't fob others off with empty promises - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (35 bytes) () 10/31/2025  16:20:22

JoyAnna 好。 - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  17:11:25

+1! A good one! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  20:41:09

【一句話翻譯】Elon Musk (附原文) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (588 bytes) () 10/31/2025  08:27:39

暖冬周五好!Like him or not, I'd think Musk will be remembered ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:43:28

西島早!True, he is a character and will be remembered. - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:49:19

Homework. 周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (809 bytes) () 10/31/2025  10:54:04

方兄譯得很棒,詞匯豐富,結構也好!方兄,我11月要回國,會缺席11/21,要麻煩你和Go兄。12/5我可以重新主持。謝! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (137 bytes) () 10/31/2025  11:05:46

回國玩得開心!我和方外兄會在你回國期間輪換,沒問題。 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/31/2025  11:24:33

謝Go兄支持!Go兄十一月快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  12:09:53

多謝指正! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/31/2025  11:25:03

交作業。暖冬周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (280 bytes) () 10/31/2025  11:20:13

Go兄好譯,這次你和方兄譯得很close,都很棒!詞匯結構都好! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  12:09:05

很佩服他。樹敵很自然,木秀於林,風必摧之~ 祝暖冬mm回國度假愉快! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  15:37:04

謝謝妖mm,還有一兩個星期,最近比較忙。祝妖mm十一月快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  16:54:34

Musk就不是地球人,火星來的。問好暖冬~ ~ - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  15:45:31

JoyAnna說得對,馬斯克不是一般人:) 謝謝JoyAnna的問候,祝你十一月快樂! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  16:56:25

APAD: Practice what you preach - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (1801 bytes) () 10/30/2025  07:40:06

It's a good thing but expect less. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2025  09:22:31

Or expect none ;-) 上善若水 無欲則剛! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2025  09:26:05

seeing more of follow what I say not what I do. - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2025  09:47:59

說一套做一套?then be careful & stay away from them!!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2025  10:10:24

Put your money where your mouth is? - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2025  11:55:50

Similar but somewhat different:-) Urs is more close2學以致用? - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2025  12:14:27

this is more like 言行一致。Thx for coming! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2025  12:15:27

M-ay thirtieth early morn這句話的意思是?謝謝分享好詩! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:30:19

Thx. Not very sure about history in it. Will find out later - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:46:07

需要行動力。:) - JoyAnna. - 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  15:47:14

對,不能光說不做;-)。謝喬安娜! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  18:04:38

APAD: double down - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (1526 bytes) () 10/29/2025  05:41:28

雙倍下注。 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  07:23:19

趕緊唱歌趕緊唱歌!疫情時候,有一次我爸爸問我怎麽好久沒聽我唱歌了,我說我在學英語。他說“也得唱歌啊,那麽高雅的愛好, - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  07:25:56

我還吹葫蘆絲,唱可可托海的牧羊人呢”。。所以,你趕緊唱歌!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  07:27:06

這個因果關係好像很成立 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  08:29:52

是我爸爸還吹葫蘆絲,不是我哈:)等你的歌,不聽不散!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  08:38:16

等著你參加萬聖節假麵晚會哈,我還要第一個把你猜出來!明晚7點報名deadline!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  07:38:02

那要等到花都謝了,有人數限製吧? 我沒任何準備也來不及了 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  10:14:29

沒有限製,隻要明天美東10pm之前就行。先交上!隨便唱什麽。假麵歌最不需要質量:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  11:06:42

Yes, as an option, but never feel squeezed to. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  09:01:53

每看到電影裏一方手握4個A, 另一方一把亂點,然後他唆哈,再要一張同花順。都覺得智商被貶低了 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  10:04:51

I know almost nothing. It's all magic to me :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  10:29:31

Same here + always lose in card games so I refuse 2 play! ~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  13:50:18

Thanks for sharing! I also heard "Triple Down". - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  14:24:28

兔子急了也會跳牆;-). 不管實力多少,誰也不能欺人太甚,據說我們BC省也要和安省一樣發廣告反關稅了。Way 2 go! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2025  15:18:07

APAD: rob the cradle - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (8287 bytes) () 10/28/2025  08:21:40

Somehow it reminds me of public outcry in C towards a past - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  08:48:01

event :-). 還想起起加拿大老土豆的名言:"There's no place for the state in - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  08:53:04

in the bedrooms of the nation."! ~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  08:54:00

Didn't know the line was from Trudeau. Thanks. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  09:20:21

Just remembered "Double Ninth Festival(重陽節)“ is today (CST). - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  09:40:48

"驛路侵斜月,溪橋度曉霜。短籬殘菊一枝黃。正是亂山深處、過重陽。" - (宋)呂本中。 Wish All 節日快樂!!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  09:43:12

Saw 重陽 only in books. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  14:05:37

Same here.1 appreciates 1's 1st culture when away from it:-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  15:34:46

童養媳? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  10:12:55

哈哈哈:-)thought it ain’t wife but a servant 4 the family? - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  10:21:00

That's fresh angle :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  14:06:59

城頭看到這則新聞,矽穀卷得這麽厲害?:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (155 bytes) () 10/28/2025  11:10:46

Good2know. Thank God I'm out :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  14:07:43

A good one and a great poem! Was楊one of the robbers:)) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:35:23

APAD: Level-headed - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (4761 bytes) () 10/27/2025  07:32:04

Level-headedness's born, not made. I've given up long ago:-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  08:46:36

Are U sure? Also I feel both of U & 移花 r level-headed, - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  08:54:21

@least are much better than me :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  08:54:51

Mine's fake. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  20:18:57

being together in MYSJ 4 long, I think/hope that I've enough - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  07:32:29

IQ to distinguish between fake and real :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2025  07:32:59

level-headed? Easy2say than done.my last OofCtr still fresh - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  11:40:05

Ahhh? U were OofCtr? Refuse 2 believe, seriously! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  12:19:08

I thought I’m the only silly 1 here, honestly ;-)) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  12:21:46

Haha,lovely,standing in front of the big rock unbudged:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2025  08:48:09

Practice reading " As you like it" - 7997 - 給 7997 發送悄悄話 (278 bytes) () 10/26/2025  19:41:53

have seen the play in an outdoor setting, very entertaining - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  03:54:04

like all comedies from the Bard! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  03:55:28

Ur reading is as nice as ever, also very soothing 2 listen 2 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  03:58:36

this quiet & peaceful morning :-) Cheers & Thx so very much - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  04:01:02

Thank you for your encouragement! - 7997 - 給 7997 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/27/2025  13:14:22

APAD: Death is the grand leveler. - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (3864 bytes) () 10/26/2025  09:53:13

"Only the actions of the JUST smell sweet & blossom in their - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  09:58:58

dust." So true & can't agree more! We r all visitors 2 this - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  10:01:03

world like many b4&after us, w/o exception! 覺得隻要活得有意思,死就無悔意! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  10:04:15

1 more thought: life ain’t about taking but giving, so - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (270 bytes) () 10/26/2025  12:12:33

Thx4 beautiful poem, just did a reading but can't upload :-( - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  10:31:00

To assess whether a patient with depression needs admission - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  13:48:50

to a psych unit or not,“Do u have the thought of ending your - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  13:49:44

life?” - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  13:50:02

How come haven't heard your singing for 5 mos? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  13:52:25

Boz, I haven't song for 5 months - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  11:41:33

5個月,打造什麽精品呢?:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  13:53:28

鴻毛,泰山 no matter? Oh, God! :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  14:11:06

I‘ve wasted the better half of life chasing eidolons? Damn! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  14:14:10

:)I feel lucky to be able to save patients’ lives at work. - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  14:20:21

You're doing sth profitable, 1 life for 7 pyramids or sth. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  16:35:11

My goose was long cooked before I even knew! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  16:35:42

Hahaha, don't jump the gun unless U've the smoking gun ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  14:26:06

No point of hurrying now, I guess. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2025  16:31:50

Another thought this morning: AI's the grand leveler in 虛擬世界 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  03:17:47

在虛擬世界裏可以用AI掩飾空虛無能,裝扮成有知識有思想,得到別人的認同,滿足自己的虛榮心。騙子也在用AI騙人。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  03:25:32

所以,AI的入侵會讓本來就真假難辨的虛擬世界更虛假,最終會完全毀滅掉現在已經很難得到的那一點兒點兒網上真實珍貴友誼。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  03:40:18

Sunday Laughter: pilots get captured - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (1935 bytes) () 10/26/2025  06:38:38

APAD: bore the pants off - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (8747 bytes) () 10/25/2025  08:57:21

Been there&done that, understand the feeling totally. Always - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  09:06:19

have 1 or 2 books w/ me (minus cigarettes ;-) all the time - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  09:07:43

to keep the pants/skirt on !!! :-))) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  09:10:28

Books remain after all the E-stuff's gone. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  09:39:15

Agreed! have an E1,2, but paper feels different&close2heart! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  09:51:15

Nice writeup! You still smoke,or only on boring days:) - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  12:12:06

Thanks. Only in the motherland :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  12:15:48

1)Sitting… bore —- Shouldn’t here be “bores”? - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  12:14:48

Good catch! Thanks! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  12:17:10

Pants off bore sounds interesting - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2025  11:44:24

【一句話翻譯】A popular nonsense phrase among Gen Alpha(原文已加) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (506 bytes) () 10/24/2025  10:59:34

Good Day G兄!Have a few polite Gen Alpha in our little street - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  11:06:58

but never heard they say “six-seveeeeen” :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  11:07:47

They don't want you think they're weird:) - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/24/2025  16:00:11

阿根廷不要哭泣的歌詞:“Although she's dressed up to the nines - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  14:02:44

At sixes and sevens with you” - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  14:03:04

這句話怎麽理解? - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/24/2025  16:01:24

歌我也不熟,但這句數字歌詞印象深刻,是不是“雖然她穿著很高雅,但在你麵前卻很慌亂”?你聽過這首英文歌嗎?麥當娜唱的 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  16:22:53

沒聽過,知道有個電影 - godog - 給 godog 發送悄悄話 (810 bytes) () 10/24/2025  21:18:11

Homework! Thanks Go兄!周末愉快! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (442 bytes) () 10/24/2025  14:11:57

譯得準確流暢,句子結構很好。暖冬周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (71 bytes) () 10/24/2025  15:59:24

Homework. 神兄周末愉快! - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (755 bytes) () 10/24/2025  19:40:55

譯得挺文藝的,很好。周末愉快! - godog - 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/24/2025  21:14:24

APAD: Clean bill of health - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (7627 bytes) () 10/24/2025  08:17:22

The landing ship's doctor'd have a conflict of interest in - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  08:39:31

giving out the bill. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  08:41:36

Haha, a good point ;-)) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  08:52:24

NASA astronauts in chamber before got clean bill of health - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (1010 bytes) () 10/24/2025  09:26:02

哈哈,Very funny! Wondering what animals could they bring back - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  10:00:00

from the Moon where's no life?Maybe 嫦娥玉兔的後代?;-))) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  10:02:46

如果帶回來一個嫦娥那樣的alien,三個宇航員不夠分的,估計會打一架 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (56 bytes) () 10/24/2025  10:41:27

;-) Maybe that's the source of Watergate scandal & why Nixon - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  10:45:30

shouted out that he ain't a crook :-))))) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  10:47:29

哈哈 - 永遠老李 - 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/24/2025  11:36:47

Thanks! With so many tests, it's harder to get a clean bill! - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  11:47:37

(sorry if sounded like Obama:-) Yes U Can! Just b careful of - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  11:54:17

food&keep physical exercises (I don't have any issues my - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  11:56:54

parents & brothers had/have :-). - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  11:57:56

86,my mother's no longer concerned about the bill,good shape - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  12:43:46

very high cholesterol since young age - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  12:46:09

Good 4 her (& U)! Maybe the high 1 is good HDL cholesterol - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  12:59:11

that carries LDL (bad) cholesterol away from the arteries? - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/24/2025  13:01:52

That’s wonderful news! - yy56 - 給 yy56 發送悄悄話 yy56 的博客首頁 (279 bytes) () 10/25/2025  11:35:37

So nice to see U here :-). Same 2 U !!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2025  12:58:05

APAD:Opening a can of worms - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (13746 bytes) () 10/23/2025  02:20:06

A true story: hubby’s BIL likes fishing. One morning - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  03:51:46

SIL opened fridge 2 get milk for breakfast, but found a - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  03:53:26

full fridge of live fishing worms who ran out from a can :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  03:56:47

Holy, so frightening - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  11:09:43

Popular programming adage : "If It works, don't touch It" ~~ - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  07:38:29

Opening a Pandora‘s box? - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  09:14:28

Where all the disasters came from - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  11:10:41

Blessed are the worm-can openers, for they usher in progress - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  10:33:34

sometimes :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  10:34:05

How about Genie in the bottle? ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  10:37:26

Think positively, they say. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  11:01:47

Never tried worm can, could worms stay alive in sealed cans? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  11:12:03

Not in sealed, need small holes on cover 2 keep worms alive - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  11:43:56

IC - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  11:47:51

潘多拉盒開啟,最後留下的是希望!Hope still exists when all disasters come.:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  14:22:42

now Pandora is name of charm, favored by youngs - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  15:26:42

Still remember the Pandora’s charm bracelet you purchased:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2025  15:34:51

APAD: a Piece of Work - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (10892 bytes) () 10/22/2025  09:27:14

Haha, Bill is a very good piece of work! ;-) BTW, is Sundeep - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  09:44:19

a native or east Indian (guess is east per the name:-)? Thx! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  09:46:18

He was from Chennai, a nice guy, not as good a hustler, - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  10:27:06

and let go shortly after. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  10:29:10

Guess he ain't a grad from one of India IITs :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  10:35:11

Oh,I missed that (native indian == 土著原住民)。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  10:32:37

Sorry I might get it wrong, was Sundeep thought Bill a piece - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  11:15:20

of work or vice versa? - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  11:15:50

"nobody squeezes me" made Bill a piece of work. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  11:47:25

Yeah, a tough cookie!Good for Bill!!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  11:52:02

The world didn't turn him into a nice person. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  12:03:18

Bill is恃才傲物.It’s his financial freedom that gives him guts: - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  12:05:28

He was and maybe still is. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  12:49:13

How have I been so far? A piece of work or easy going? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  12:50:40

ROFL :-))) U r what U eat! (a tongue in cheek joke :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  12:54:45

maybe I should say sth about myself 2:橫眉冷對惡人指 俯首甘為朋友牛 的傻子;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  13:02:07

You’ve been a great player and you inspire! Keep it up! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  13:02:53

+200(100 for 移花; 100 for U) !!!!! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  13:04:40

你是超級矛盾體。可以什麽都在乎,又什麽都不在乎。哈哈,可以寫歌詞了:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  17:12:23

Residents/Interns really look forward to working with me. - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  14:23:34

Y?Because am I a piece of work or easy going?:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  14:24:22

I think you need to be both& above all never a victim. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  14:43:39

我從來覺得我們中國人又聰明又努力又認真,現在AI中國人一枝獨秀,謝謝你們IT人,開森!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  16:54:37

Please! I have thick skin but that's too much honor:-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  17:52:16

我說的都是大實話:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2025  18:28:27

我的論壇收藏夾

加入收藏夾

美語世界信息

【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集

美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022

美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022

【一句話翻譯】合輯(六)under the weather

美語世界2022年5月【母愛似水父愛如山】活動合輯及頒獎

美語世界2022年4月【職場點滴】活動合輯及頒獎

美語世界2022年春季【祈禱和平】活動合輯及頒獎

【聽歌練聽力】合輯(六)The One

2022年春節情人節【英文什錦菜】活動頒獎典禮及合輯

2021年聖誕新年【家Home】活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(五)metaverse

2021年11月【心動的一句】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits

美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯

2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看

【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(四)名人名言

美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》

美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許

美語世界2021年五月梅雨潭的愛活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021四月笑鬧美壇活動頒獎典禮及合輯

聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美語世界2021三月E外桃源活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021春情節HobbyShow活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(二) 春

《赫本的演講》,及怎麽用花帥的code上傳配音視頻

【聽歌練聽力1 - 10合輯】仙妮婭·唐恩《從此刻起》

美語世界2021新年E詩E歌E決心活動頒獎典禮及合輯

一句話翻譯1-10合輯

美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯

美語世界2020感恩節英文配音朗誦活動頒獎典禮及合輯

英語聽力:推薦網站

英語閱讀:推薦網站

英語字匯:推薦網站

英語文法:推薦網站

英語發音:推薦網站

英語翻譯:推薦網站

英語字典:推薦網站

英語報紙:推薦網站

英語雜誌:推薦網站

英語遊戲:推薦網站

ESL教學:推薦網站

美語電台:推薦網站

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇發帖子?

簡易錄音和上傳方法

英語美文配樂朗誦薈萃(中英對照)

《美語世界》網友們翻譯作品匯總(1-5)

原創偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自動和手動播放器音頻代碼

《貝貝熊學英語》係列(1-5)

《美語世界》的網友們談論英語學習的文章匯集

280 Commonly-Used American Slang

《定語從句》等英語語法解析匯總

《美語世界》論壇2011年感恩節活動薈萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句漢譯英》一周匯總

How To Make a Slideshow

十月糾音感懷

記單詞的十種方法

五百基礎詞匯的使用和練習(8)

美國二十世紀100個經典英文演講

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英語口語900句: 501-700

奧運項目(中英對照)

《英語節奏語調漫談》係列

《美語世界》網友們電影配音視頻薈萃

bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總

美語壇原創翻譯朗誦唱歌等PK活動薈萃

經典小說:The Great Gatsby(在線閱讀)

美語壇中西節日活動薈萃

汽車全部零部件中英文對照

各種病情中英文表述

100本英語書目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美語世界專題係列之《英語詞匯》2007–2010

美語世界專題係列之《中英對照》2007/2008/2009/2010

美語世界專題係列 2007-2010 各類匯總

《Love Is》等配樂朗誦及翻譯薈萃

英語語法順口溜

幾乎所有食物的中英翻譯

英語在線翻譯和詞典及離線工具大全

英語配音視頻製作上傳步驟及論壇發帖方法

日常生活詞匯圖文大薈萃

新移民英文交流大全

美語壇父親節文章及歌曲等薈萃

美語壇春之聲活動匯總

美語壇夏日旅遊及夏日語絲合輯

美語壇網友們翻譯英詩30餘首和音頻匯總

英詩34首朗誦示範聯播及文字

美語壇網友們[英語趣配音]視頻薈萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到頂部