陶淵明——《歸園田居》(其一)
少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸田園。
方宅十餘畝,草屋八九間。
榆柳蔭後椋,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟裏煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有餘閑。
久在樊籠裏,複得返自然。
A Pastoral by Tao Yuan-ming
From youth, a misfit have I been,
Yet drawn unto hills, high or low.
Misled into the dusty snare,
For thirty long years, to and fro.
The snared bird pines for his old woods,
The pool-trapped fish his home stream's flow.
I cling to my plain self and fields,
The southern heath I would fain hoe.
A few plots under my thatched roof,
Some eight rooms in this bungalow.
Foreyard — rows of peach and pear trees,
Backyard in shade — elm and willow.
Afar, hamlets spread out in sight,
Cooking smoke spirals in a row.
Inside the deep alleys — dogs bark,
Atop the mulberries — cocks crow.
My courtyards, free from din and dust,
My bare rooms let my leisure grow.
Too long fettered in worldly cage,
I repair to nature — joys glow.
Tr. Ziyuzile
26/01/2026
(To be revised)