山家 - (元)劉因
馬蹄踏水亂明霞,醉袖迎風受落花。
怪見溪童出門望,鵲聲先我到山家。
Hermit’s Mountain Hut by Liu Yin (Yuan Dynasty)
My horse splashes through the creek and scatters dusk-light,
My fluttering sleeves, bewitched, meet petals in flight.
I wonder why children rush toward the stream,
O, magpies’ calls reach hermit’s hut ere I alight.
Tr. Ziyuzile
20/05/2026
(To be revised)