自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)竹石-鄭燮

(2025-11-19 04:02:26) 下一個

竹石-鄭燮

 

咬定青山不放鬆,

立根原在破岩中。

千磨萬擊還堅勁,

任爾東西南北風。

  

A Quatrain by Zheng Xie

(Bamboos in Rocks)

 

Their bite clamps fast the verdant height,

Midst riven rocks their roots cling tight.

Albeit tempests buffet them,

They bide whate'er winds wage their might.

 

Tr. Ziyuzile

19/11/2025

(To be revised)

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.