登盤山絕頂 - 戚繼光
霜角一聲草木哀,
雲頭對起石門開。
朔風邊酒不成醉,
落葉歸鴉無數來。
但使雕戈銷殺氣,
未妨白發老邊才。
勒名峰上吾誰與,
故李將軍舞劍台。
Atop Panshan Peak by Qi Ji-guang
The woods wail bitterly as the frost-horn doth blare,
Clouds rise as though they ope the gate of peaks a-pair.
A-braving north-gale, coarse brew unmaketh my drunk,
Mid blown-about leaves countless homebound crows do fare.
O, could my halberds ever slay the feral foes,
I’d as lief guard the frontier, though snow-hued my hair.
Who’d have his name carved on the Dancing Sword Terrace —
As erst General Li, whose valour none compare?
Tr. Ziyuzile
12/12/2025