自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(漢詩英譯)七絕 沙丘懷古 - 孟朝崗

(2025-02-10 11:55:59) 下一個

七絕 沙丘懷古  - 孟朝崗

 

秦帝屍台今尚在,武靈遺恨散風中。

清宵古月照漳水,不見商王夜宴宮。

 

Reflections at Olden Sand Mound by Meng Chaogang

 

The mound of Emperor Qin’s corpse still stands today,

The regrets of King Wu in winds linger and stray.

The ancient moon glows on the River Zhang by night,

Long gone is the hall where Liege Shang feasted in gay.

 

Tr. Ziyuzile

11/02/2025

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.