將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2015 (50)
2016 (61)
2017 (40)
2018 (9)
回複 '海尾歸' 的評論 : 謝謝
拜讀. LZ在單數複數,特指和泛指上要再polish一下,就更...
柵外生草莓 葳蕤果甘甜 欲啖好滋味 翻爬隻須膽 心...
看到的那晚月亮又小又暗,遠沒有聽說的好。
回複 '阿童木牧' 的評論 : 改得不錯. 意味略不足....
飛是何人
謝謝. 不應該叫七律啊.長見識了. 我對仗在總體對上, ...
真被打回,改為: 逐日晚霞歸去客,回窠倦鳥解漂萍。...
Oops: 逐日晚霞歸去客,回窠倦鳥解漂萍。 盡觀滿眼...
一畝兄,你的大作被飛俠搬到52shici 被去名發表了:有...
跟小貝殼學英譯 送元二使安西
(0/) 2016-08-23 13:09:58
關於譯詩:杜牧贈別2的英譯的再思考
(0/) 2016-08-19 14:33:23
莎士比亞 Sonnet 44 中文韻譯
(0/) 2016-08-11 00:50:25
I Know Why The Caged Bird Sings 中譯
(0/) 2016-08-02 22:16:41