• 置頂: means of production是生產資料嗎? -Zhuzitaba- ♂ (5393 bytes) () 05/07/2021 10:01:36
• 置頂: 【深度好文:老外是怎麽背單詞的?】(不看會後悔的) -~葉子~- ♀ (42332 bytes) () 12/01/2015 13:12:17
• 置頂: 感恩節為什麽要吃火雞?送給您的感恩禮物:舒伯特的【聖母頌】 -~葉子~- ♀ (65429 bytes) () 11/25/2015 12:11:35
• 置頂: “中國羊年”應該咋翻譯?一幫老外徹底蒙圈了! -~葉子~- ♀ (45685 bytes) () 02/19/2015 15:02:03
• 置頂: 如何看懂英文轉播?——足球相關英文單詞 zt -~葉子~- ♀ (13406 bytes) () 07/11/2014 22:14:34
• 置頂: A question for you to ponder. Can you solve the problem for them -環繞自然- ♂ (1596 bytes) () 02/22/2014 10:56:33
• 置頂: 雙語腦筋急轉彎,你猜對了幾個? -手機上網- ♂ (3619 bytes) () 12/16/2013 13:43:35
• 置頂: Is there a Secret in 主要國家名字? yes. -走馬讀人- ♂ (4910 bytes) () 07/16/2013 17:32:36
• means of production是生產資料嗎? - Zhuzitaba - ♂ (5393 bytes) () 05/07/2021 10:01:36
• 估計是手段,方法,a method. - 前川 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2021 10:10:10
• 熱烈歡迎柱子爸來美壇玩!歡迎,歡迎,熱烈歡迎!撒花~ ~ - 盈盈一笑間 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2021 10:29:46
• 嗬嗬,我們的朋友遍天下。謝謝 - Zhuzitaba - ♂ (38 bytes) () 05/07/2021 10:35:09
• 應該是有關生產的everything - Marauders - (73 bytes) () 05/07/2021 10:38:47
• 這樣的話,還真是生產資料了? - Zhuzitaba - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 10:46:33
• 柱子上來就是高大上級別:) - 欲借嵯峨 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 10:47:06
• 嘻嘻嘻嘻,抬頭不見低頭見,居然在這來相見(笑壇新解)。 - Zhuzitaba - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 10:53:48
• 占夠了低通貨膨脹率的高速發展便宜. 中國這麽大經濟體量想不依賴也不那麽容易, 中國也是被逼得去當無所不能的超人. - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 11:30:12
• 是How,柱子爸 - 青鬆站 - (164 bytes) () 05/07/2021 11:35:53
• 謝謝 - Zhuzitaba - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 12:09:06
• 還真是生產資料,維基百科、百度百科、知乎、牛津都是這麽說的。馬克思說的生產資料就是means of production - L1 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 13:26:22
• L1你的肺活量太大了,多冒冒泡喘喘氣,來參加各種活動啊:) - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 05/07/2021 14:32:43
• 歡迎柱子爸來美壇玩!一來就問這麽有學問的問題,學習啦!歡迎參加【梅雨潭的愛】主題活動,有頒獎典禮,也歡迎來玩每周三的 - beautifulwind - ♀ (258 bytes) () 05/07/2021 14:31:44
• 哎喲,驚動版主大人了。非常感謝!有空一定玩玩 - Zhuzitaba - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 14:44:06
• 還是譯作“生產資料及手段”更好:這裏所說的遠不止是“生產 iPhone 的機器”或政治經濟學概念上的“生產資料”,而是包括了 - johniewalker - ♂ (785 bytes) () 05/07/2021 14:43:55
• 產業鏈 - 忒忒綠 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 18:16:00
• 希拉裏想說的是產業鏈或者生產鏈 - 忒忒綠 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 18:28:00
• 完全同意! - 天山晨 - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 19:02:08
• 我的理解是“製造業” - Zhuzitaba - ♂ (0 bytes) () 05/07/2021 21:12:15
• 製造模式? - 雲青青 - ♀ (0 bytes) () 05/07/2021 21:31:20
• 應該是 everything involved in production, 不隻是生產資料 - jiajia007 - ♀ (0 bytes) () 05/08/2021 23:32:23
• 歡迎jiajia來美壇玩!歡迎來參加各種活動! - beautifulwind - ♀ (114 bytes) () 05/09/2021 13:22:05
• Definitions from Oxford Languages - zoey@riverside - ♀ (1635 bytes) () 05/09/2021 10:07:29
• 請教有沒有介紹西遊記大鬧天宮的英文資料,謝謝! - lao3ma1 - ♀ (0 bytes) () 02/26/2016 05:49:28
• 宋德利英譯的《西遊記》出版了,他曾經和美語壇的網友分享了他的部分譯作: - 斕婷 - ♀ (16575 bytes) () 02/26/2016 07:56:05
• 【深度好文:老外是怎麽背單詞的?】(不看會後悔的) - ~葉子~ - ♀ (42332 bytes) () 12/01/2015 13:12:17
• Thx - 走馬讀人 - ♂ (0 bytes) () 12/01/2015 14:16:48
• 問好走馬! 祝你節日快樂! - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 12/01/2015 14:35:44
• 很好的方法,謝謝葉子分享,問好! - 南山鬆 - ♀ (0 bytes) () 12/01/2015 17:48:57
• 問好鬆鬆. 節日快樂! - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 12/10/2015 15:45:17
• “To share is to gain.”從“詞根”入手記單詞,達到事半功倍的效果,謝Sis分享。 - 斕婷 - ♀ (0 bytes) () 12/02/2015 09:21:09
• 學好詞根,事半功倍,真是這樣啊。 Dear sister, 祝你節日快樂! - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 12/10/2015 15:46:50
• 要知道,在英國像樣一點的學校,都是要教孩子背一點但丁的《神曲》 - wave_forest - ♂ (80 bytes) () 12/03/2015 14:31:52
• 不錯的總結, 很有用的affixs and stems. 發音是拚寫的關鍵。說是寫的基礎。謝謝葉班分享。 - rockcurrent - ♂ (0 bytes) () 12/04/2015 17:45:10
• 不客氣,Rockcurrent. 我們共同學習哈。 - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 12/10/2015 15:47:41
• 感恩節為什麽要吃火雞?送給您的感恩禮物:舒伯特的【聖母頌】 - ~葉子~ - ♀ (65429 bytes) () 11/25/2015 12:11:35
• 祝美壇的朋友們感恩節快樂! - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 11/25/2015 13:00:47
• 感謝父母給予生命,致謝天才創造延長生命 - 走馬讀人 - ♂ (0 bytes) () 11/25/2015 13:56:28
• 謝謝葉子詳盡精彩的介紹,感恩節快樂! - 南山鬆 - ♀ (0 bytes) () 11/25/2015 19:11:26
• That is a very informative festival post with beautiful pictures - 斕婷 - ♀ (258 bytes) () 11/25/2015 19:35:49
• 謝謝葉子班班奉上的聖母頌! Happy Thanksgiving! - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 11/26/2015 09:25:14
• 好全麵的知識,感謝葉子分享。節日快樂! - 肖莊 - ♀ (0 bytes) () 11/27/2015 13:42:30
• 謝謝朋友們的回複! 祝大家節日快樂·! - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 12/01/2015 15:51:23
• “中國羊年”應該咋翻譯?一幫老外徹底蒙圈了! - ~葉子~ - ♀ (45685 bytes) () 02/19/2015 15:02:03
• 謝謝小曼!祝你羊年大吉,萬事如意! - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 02/19/2015 19:01:44
• ram, goat or sheep, 真逗, LOL. Sis, 祝你全家羊年快樂。 - 斯葭 - ♀ (0 bytes) () 02/19/2015 19:15:25
• Or, a horse? :-) - 肖莊 - ♀ (0 bytes) () 02/21/2015 20:41:54
• 如何看懂英文轉播?——足球相關英文單詞 zt - ~葉子~ - ♀ (13406 bytes) () 07/11/2014 22:14:34
• 謝謝朋友們的支持和鼓勵!今天的球賽你們看了嗎?我是希望荷蘭贏的,如願了。 - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 07/12/2014 16:03:15
• 燕子,這是轉貼哈。我從中學了很多詞呢。 - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 07/14/2014 21:59:04
• 請問哪位高手有just vocabulary的全套文本資料?我最近 - jian0349 - ♀ (50 bytes) () 05/10/2014 10:35:41
• 書店裏有賣各種SAT詞匯的教材的,嫌SAT容易就買GRE的 - abookl - (0 bytes) () 05/10/2014 11:24:50
• 書店裏沒有賣just vocabulary 的,這是一套網絡材料,不過現在關網了。 - jian0349 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2014 12:35:55
• my coming vocabulary book will be the best seller book, trust me - 走馬讀人 - ♂ (0 bytes) () 05/10/2014 12:45:25
• 佩服極了! - 南山鬆 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2014 14:37:21
• Such as a pine on mountain vs. a rock -->dominant vs. dogged - 走馬讀人 - ♂ (23 bytes) () 05/10/2014 14:59:07
• I hope I understand it correctly. 鬆與石頭 是 優勢與頑強。 - 南山鬆 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2014 16:58:41
• 勁鬆比頑石,life vs lifeless, high vs. low, and much more。 - 走馬讀人 - ♂ (0 bytes) () 05/10/2014 18:02:01
• 果然理解錯了~你比喻的非常不當~謙虛過頭了:) - 南山鬆 - ♀ (0 bytes) () 05/10/2014 18:17:10
• 新聞:Missing Flight 370:How Do Black Boxes Work? - 紫君 - ♀ (5329 bytes) () 04/11/2014 06:22:57
• The dilemma of Mh370 has been a Hugh challenge to technology, in - 京燕花園 - ♀ (166 bytes) () 04/11/2014 09:29:16
• Now I know what black box looks like and how it functions. Thank - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 04/11/2014 14:25:56
• Same here. - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 04/13/2014 03:56:14
• Keep our fingers crossed. - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 04/13/2014 03:54:11
• Thanks for sharing, I learned a lot. Have a nice weekend! - 南山鬆 - ♀ (0 bytes) () 04/11/2014 19:31:13
• A question for you to ponder. Can you solve the problem for them - 環繞自然 - ♂ (1596 bytes) () 02/22/2014 10:56:33
• 回複:A question for you to ponder. Can you solve the problem for t - 衝浪潛水員 - ♂ (241 bytes) () 02/22/2014 11:17:37
• Excellent! No wonder you‘re a 班長! - 環繞自然 - ♂ (0 bytes) () 02/22/2014 11:46:31
• Oh, you are so smart. - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 02/22/2014 11:58:10
• Dear sportwoman, ur too cute. It's ok to look up the answer. - 環繞自然 - ♂ (622 bytes) () 02/24/2014 00:02:39
• 報告自然,我不知該如何divide,看了衝潛的答案。 - 紫君 - ♀ (246 bytes) () 02/23/2014 13:47:23
• 紫君,這是好事,恰恰說明你是文學,藝術天賦高,與世無爭,不計較塵世之物。 - 環繞自然 - ♂ (1141 bytes) () 02/23/2014 23:31:49
• 雙語腦筋急轉彎,你猜對了幾個? - 手機上網 - ♂ (3619 bytes) () 12/16/2013 13:43:35
• Nice ... a few ... thanks. - Lucidus - ♂ (0 bytes) () 12/16/2013 16:37:13
• 糟了,腦筋轉不過彎,看了答案,謝分享,節日快樂。 - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 12/16/2013 19:24:43
• 回複:雙語腦筋急轉彎,你猜對了幾個? - 衝浪潛水員 - ♂ (957 bytes) () 12/17/2013 02:39:42
• 休閑:Do you have paraskevidekatriaphobia? (音頻) - 紫君 - ♀ (10735 bytes) () 09/13/2013 07:01:48
• Good program. Thanks for sharing! - ~葉子~ - ♀ (0 bytes) () 09/13/2013 20:32:05
• My pleasure.Have a nice weekend. - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 09/13/2013 20:34:52
• Hopefully not. :) - 衝浪潛水員 - ♂ (127 bytes) () 09/14/2013 12:35:05
• Glad to hear that. - 紫君 - ♀ (58 bytes) () 09/14/2013 21:51:26
• Is there a Secret in 主要國家名字? yes. - 走馬讀人 - ♂ (4910 bytes) () 07/16/2013 17:32:36
• Abridged - 走馬讀人 - ♂ (4047 bytes) () 07/17/2013 06:57:07
• 美國國名名符其實其最佳地位 - 走馬讀人 - ♂ (0 bytes) () 07/17/2013 17:41:55
• saucey是什麽意思?上次看一個廚藝節目,兩個女學員在競賽時一直吵。 - wxcfgh85 - ♀ (115 bytes) () 01/18/2013 15:24:37
• 回複:saucey是什麽意思?上次看一個廚藝節目,兩個女學員在競賽時一直吵。 - 同學小薇 - (3718 bytes) () 01/18/2013 15:38:06
• nice one, 小曼 :-) - 同學小薇 - (0 bytes) () 01/19/2013 05:25:38
• It's a play on the word saucy - 非文學青年 - ♀ (346 bytes) () 01/18/2013 18:37:37
• Like your explanation WQ. Make total sense...:-) - 同學小薇 - (0 bytes) () 01/19/2013 05:24:33
• Thanks! Learned。:) - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 01/19/2013 18:11:17
• 在iPhone上有什麽好的app可以用來糾正口音的嗎 - hector - ♂ (51 bytes) () 10/24/2012 18:35:01
• 大家還在讀 Gatsby 嗎? - NewVoice - ♀ (17085 bytes) () 10/15/2012 15:48:27
• 沒看這本書,隻看過大家的討論。這裏是網上找到的別人關於第一句話的理解 - doyouknowme - (1464 bytes) () 10/15/2012 16:49:09
• 不聯係上下文,光是對第二句話的理解 - doyouknowme - (870 bytes) () 10/15/2012 16:55:02
• Makes sense! Thanks, doyouknowme - NewVoice - ♀ (436 bytes) () 10/16/2012 02:42:39
• 謝謝新聲,學了不少東西! - yingyudidida - ♂ (0 bytes) () 10/15/2012 17:44:42
• 剛讀到你說的第一句那兒 - yingyudidida - ♂ (497 bytes) () 10/15/2012 17:47:34
• 老虎追人,人也獵老虎:-) - yingyudidida - ♂ (0 bytes) () 10/15/2012 18:16:17
• 談虎色變!謝謝 Bill 和 小曼! - NewVoice - ♀ (2423 bytes) () 10/16/2012 03:09:51
• 給自己擦擦汗,晚上看第四章,再討論。 - 非文學青年 - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 17:48:15
• 小蔓好,不辛苦,是又花心其他書啦哈哈。 - 非文學青年 - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 18:21:16
• 忍不住狗了一下前文裏的rajah,Sis來看,哈哈 - 非文學青年 - ♀ (2163 bytes) () 10/15/2012 18:19:27
• rajah:link在這裏 - 非文學青年 - ♀ (255 bytes) () 10/15/2012 18:27:02
• 謝謝sis, 有點明白了。 - NewVoice - ♀ (1771 bytes) () 10/16/2012 02:20:59
• 不愧是做學問的,讀書好認真啊。 - EnLearner - ♂ (0 bytes) () 10/15/2012 21:03:00
• 看聲姐的討論學東西。:) - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 22:57:24
• 問好! 愚公,美風。周二好! - NewVoice - ♀ (0 bytes) () 10/16/2012 02:44:06
• 一輩子能讀多少書? - 非文學青年 - ♀ (13260 bytes) () 08/26/2012 17:08:16
• 回複:一輩子能讀多少書? - rockcurrent - ♂ (482 bytes) () 08/26/2012 18:32:32
• 回複:回複:一輩子能讀多少書? - jingbeiboy - ♂ (91 bytes) () 08/26/2012 20:41:35
• 哈哈,京北,我能確定你不是學生物的。嘎嘎嘎:) - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 08/26/2012 21:03:55
• 嗯。 生物科學 greatly enriched our lives, but it never appealed to me. - jingbeiboy - ♂ (0 bytes) () 08/26/2012 21:11:36
• 我猜對啦。:)What appealed to you?:) - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 08/26/2012 21:18:12
• 哈哈,對於生物方麵的project,我總是懷著無比敬仰的心情去欣賞(也參與過), - beautifulwind - ♀ (79 bytes) () 08/26/2012 21:02:25
• Cool project, RC! - 非文學青年 - ♀ (230 bytes) () 08/26/2012 22:43:38
• Culling and Surrender - it's sad but it's so. Thanks for sharing - yingyudidida - ♂ (846 bytes) () 08/27/2012 06:14:29
• 無法回答呀,我的書讀得實在太少了。報告青兒,我昨天跑步+健走。新周好。 - 祤湫霖 - ♀ (0 bytes) () 08/27/2012 09:13:32
• 坑灰未冷山東亂,劉項原來不讀書 - 菜鳥抄股 - ♂ (35 bytes) () 08/27/2012 17:23:31
• 人為什麽要受教育? ZT - tingfeng - ♀ (8099 bytes) () 08/26/2012 07:44:09
• What's the Cost of Real Success? - 走馬讀人 - ♂ (1597 bytes) () 08/15/2012 03:26:12
• 謎語:What kind of star wears sunglasses? - 婉蕠 - ♀ (1345 bytes) () 01/06/2012 16:51:29
• Interesting. Thanks! - 同學小薇 - (0 bytes) () 01/06/2012 17:19:00
• Yeah, it is. Have a nice evening. - 婉蕠 - ♀ (0 bytes) () 01/06/2012 17:36:24
• 【語法補補課】 反意疑問句 - beautifulwind - (3393 bytes) () 10/18/2011 15:55:38
• 貼出反義疑問句,是因為自以為很簡單的東西,居然很多都不知道。 - beautifulwind - (0 bytes) () 10/18/2011 15:57:02
• 複習了,多謝美風教授。 - EnLearner - (0 bytes) () 10/18/2011 20:15:55
• 俺是美壇永遠的學生。你的稱呼拒絕接受。 - beautifulwind - (0 bytes) () 10/18/2011 20:40:41
• 這句話的反義疑問句要怎麽說? - 全國牙防組 - ♂ (38 bytes) () 10/19/2011 09:40:28
• 謝謝牙仙一貫的的勤於動腦!!補課中有例句。 - beautifulwind - (473 bytes) () 10/19/2011 14:39:41
• 謝謝回答!不過 - 全國牙防組 - ♂ (138 bytes) () 10/19/2011 15:43:21
• 別提“您”哈。你把我這半瓶子醋問倒了,我可能會用didn‘t he。還是問文青或其他高手吧。 - beautifulwind - (82 bytes) () 10/19/2011 15:48:40
• 不是高手,試解一下。 - EnLearner - (362 bytes) () 10/19/2011 19:12:36
• 謝謝愚教授!你的答案正好和補課中的例子吻合。 - beautifulwind - (0 bytes) () 10/19/2011 23:06:33
• 謝謝哪位好心人能把英語九百句的音頻給我一下,我好放到ipod裏麵聽謝謝 - 如歌的行板 - ♀ (75 bytes) () 09/15/2011 23:27:09
• 《新英語900句》第1課至第11課音頻文字 來源:雨打兔子窩 - 美語世界 - ♀ (201 bytes) () 09/16/2011 06:34:49
• 我怎麽下載那/?? - 如歌的行板 - ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 14:31:41
• 古歌 路遠英語,那裏資料很全。 - 好學又好問 - ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 19:32:16
• http://www.qiewo.com/ting/oral/talk/life/index_3.html - beautifulwind - (0 bytes) () 09/16/2011 19:50:31
• 本地人聽中國人的英文,障礙是什麽 - 之三 - 全國牙防組 - ♂ (1112 bytes) () 09/15/2011 07:57:27
• 問好,謝分享,順祝秋安。 - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 09/15/2011 08:04:07
• 想問下:發law, loose之類的音時,舌頭要不要頂(接觸)上齶呢?我個人是有的,不知道對不對? - strawberrymm - ♀ (0 bytes) () 09/15/2011 08:50:11
• 對的。要頂上顎。 - 全國牙防組 - ♂ (0 bytes) () 09/15/2011 09:46:06
• 謝謝了。 - strawberrymm - ♀ (0 bytes) () 09/15/2011 11:03:46
• 總結的太好啦! - 同學小薇 - (205 bytes) () 09/15/2011 09:28:26
• 我現在還不是特別清楚 - 全國牙防組 - ♂ (107 bytes) () 09/15/2011 09:47:25
• 是的,我提的這些並不影響我們被聽懂 - 同學小薇 - (0 bytes) () 09/15/2011 10:05:58
• 最好也不要叫Carl, Charles, 也不大好發音。 - 好學又好問 - ♀ (91 bytes) () 09/15/2011 10:19:14
• 太對了,還有Paul, Henry. - 浮上來冒個小泡 - (0 bytes) () 09/15/2011 17:54:02
• how to answer this question? - nashua - ♀ (170 bytes) () 09/14/2011 18:18:39
• 本地人聽中國人的英文,障礙是什麽 - 之二 - 全國牙防組 - ♂ (732 bytes) () 09/14/2011 12:56:34
• Totally agree - bluevale - ♀ (0 bytes) () 09/14/2011 14:07:44
• Agreed! - 同學小薇 - (0 bytes) () 09/14/2011 15:44:50
• good. thanks dentist - 菜鳥抄股 - ♂ (0 bytes) () 09/14/2011 17:31:28
• 知道錯了,就讀無數遍對的,我就不信改不過來。 - jennea - (35 bytes) () 09/14/2011 20:11:28
• 頂,女兒的鋼琴老師也很強調肌肉的記憶力,類似。 - 好學又好問 - ♀ (0 bytes) () 09/15/2011 11:06:39
• 我也承認肌肉的記憶力 - 全國牙防組 - ♂ (63 bytes) () 09/15/2011 11:37:45
• haha,ha, 牙仙的肌肉記憶力真不是蓋的~~~ - 好學又好問 - ♀ (0 bytes) () 09/15/2011 12:32:43
• 牙仙真是愛琢磨的人。佩服! - beautifulwind - (0 bytes) () 09/14/2011 20:15:11
• 本地人聽中國人的英文,障礙是什麽 - 全國牙防組 - ♂ (640 bytes) () 09/14/2011 10:18:56
• it is true! - sleet - ♀ (372 bytes) () 09/14/2011 11:44:01
• Totally agreed! - 同學小薇 - (126 bytes) () 09/14/2011 11:54:20
• 操作係統這個詞不好讀 - 全國牙防組 - ♂ (208 bytes) () 09/14/2011 12:41:50
• 謝謝指點 - 同學小薇 - (350 bytes) () 09/14/2011 13:50:50
• 回複:謝謝指點 - 全國牙防組 - ♂ (240 bytes) () 09/14/2011 14:06:27
• 哪個字典show了internal 兩個發音? - 同學小薇 - (112 bytes) () 09/14/2011 15:15:13
• http://www.merriam-webster.com/dictionary/internal - 全國牙防組 - ♂ (0 bytes) () 09/14/2011 15:31:02
• Thanks! - 同學小薇 - (0 bytes) () 09/14/2011 15:42:51
• Iphone的重音在 I 吧,在國內,無論是電視新聞還是廣告,人們總把重音放在phone - bingli - ♂ (0 bytes) () 09/14/2011 17:48:02
• 在國內,無論是電視新聞還是廣告,人們總把重音放在phone - bingli - ♂ (0 bytes) () 09/14/2011 17:48:40
• 請問誰能提供下《新英語九百句》文本及音頻鏈節麽?先謝謝了! - strawberrymm - ♀ (0 bytes) () 09/09/2011 12:00:26
• 《新英語900句》第1至11課音頻文字 來源: 雨打兔子窩 - 珈玥 - ♀ (686 bytes) () 09/09/2011 12:18:05
• 謝謝珈玥。 - strawberrymm - ♀ (0 bytes) () 09/09/2011 12:31:53
• How Long Does It Take To Learn A Language? - 走馬讀人 - ♂ (15057 bytes) () 09/07/2011 05:19:50
• 有人熟悉鍾道隆的“英語學習逆向法”嗎? - wave_forest - ♂ (206 bytes) () 09/04/2011 11:40:54
• 感謝版主置頂。但奇怪啊,沒人知道?我以前見過鍾先生, - wave_forest - ♂ (97 bytes) () 09/05/2011 12:58:46
• 在國外學英語沒那麽費勁,自然就和國內的方法逆向 - jennea - (0 bytes) () 09/05/2011 18:22:54
• Thank you but my question was if anyone knows it. - wave_forest - ♂ (0 bytes) () 09/06/2011 09:33:33
• 誰能推薦一個好用的網上英漢漢英詞典? - candylove - ♀ (116 bytes) () 08/24/2011 13:14:53
• dict.cn 二姐推薦的。 - beautifulwind - (0 bytes) () 08/24/2011 13:22:04
• 開個"Mastering the American Accent"初級學習班? - 不學無術 - (3336 bytes) () 08/13/2011 09:38:25
• 謝分享和推薦[Mastering the American Accent]一書。 - 斕婷 - ♀ (0 bytes) () 08/13/2011 13:14:45
• 納粹德國知識難民在美國的“失語性”問題 zt - 不學王明 - ♂ (63646 bytes) () 06/07/2011 20:40:30
• 在網上買了一本電子書帶錄音的,請大家在過期前抓緊下載? - bingli - ♂ (749 bytes) () 06/02/2011 21:04:14
• 多謝,不過現在已經不能下載了。 - cutestream - ♀ (0 bytes) () 06/03/2011 10:57:15
• 太可惜了,這可是超好的學習材料。書和錄音266M。壓縮了也要127M - bingli - ♂ (65 bytes) () 06/03/2011 11:35:13
• 謝分享,周末好。 - 斕婷 - ♀ (0 bytes) () 06/03/2011 12:54:02
• 不能下了,能否重新上傳到4shared.com?讓大家都能下載 - 大西洋海底 - ♀ (0 bytes) () 06/04/2011 18:32:27
• 看來手機還是得少用?---WHO: Cell phone use can increase possible cancer ri - 非文學青年 - ♀ (4433 bytes) () 05/31/2011 10:42:39
• 差點錯過這篇文章了,謝非文學青年分享。 - 斕婷 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2011 09:23:19
• Why is a joke? - 維文 - ♀ (619 bytes) () 05/26/2011 22:10:33
• 嗬嗬,我聽了聽 - 非文學青年 - ♀ (912 bytes) () 05/26/2011 22:42:12
• 文青,你的IQ有180麽。 回複:嗬嗬,我聽了聽 - beautifulwind - (0 bytes) () 05/26/2011 22:56:07
• 這裏還有一個obama上周的講話也是一個笑話開始的 - 非文學青年 - ♀ (298 bytes) () 05/26/2011 23:06:38
• 回複:這裏還有一個obama上周的講話也是一個笑話開始的 - 維文 - ♀ (41 bytes) () 05/26/2011 23:12:43
• 我是這樣理解的。。。 - 學英語3151 - ♀ (204 bytes) () 05/27/2011 04:30:03
• 問的好 - hahaman - (0 bytes) () 05/27/2011 08:05:05
• 我覺得文青是對的。 注意either。。。or。。。 - beautifulwind - (0 bytes) () 05/27/2011 10:03:19
• 視頻:President Obama speech in Westminster Hall - 紓珈 - ♀ (184 bytes) () 05/27/2011 10:06:29
• Because ... - 美壇奇葩 - ♂ (18814 bytes) () 05/27/2011 19:58:10
• Bar Jokes - 美壇奇葩 - ♂ (68 bytes) () 05/27/2011 20:06:30
• 奇葩,I beg to differ - 非文學青年 - ♀ (182 bytes) () 05/27/2011 20:21:55
• Not a bar joke - 學英語3151 - ♀ (173 bytes) () 05/28/2011 21:33:58
• agree. 絕對不是behind bars裏的bar - hahaman - (0 bytes) () 05/29/2011 00:09:56
【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集
美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022
美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022
【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits
美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯
2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看
【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story
美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯
美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯
【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》
美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯
美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許
聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總
A Shadow in Surfers Paradise(1)