• 置頂: means of production是生產資料嗎?
-Zhuzitaba-
♂
(5393 bytes)
()
05/07/2021
10:01:36
• 置頂: 【深度好文:老外是怎麽背單詞的?】(不看會後悔的)
-~葉子~-
♀
(42332 bytes)
()
12/01/2015
13:12:17
• 置頂: 感恩節為什麽要吃火雞?送給您的感恩禮物:舒伯特的【聖母頌】
-~葉子~-
♀
(65429 bytes)
()
11/25/2015
12:11:35
• 置頂: “中國羊年”應該咋翻譯?一幫老外徹底蒙圈了!
-~葉子~-
♀
(45685 bytes)
()
02/19/2015
15:02:03
• 置頂: 如何看懂英文轉播?——足球相關英文單詞 zt
-~葉子~-
♀
(13406 bytes)
()
07/11/2014
22:14:34
• 置頂: A question for you to ponder. Can you solve the problem for them
-環繞自然-
♂
(1596 bytes)
()
02/22/2014
10:56:33
• 置頂: 雙語腦筋急轉彎,你猜對了幾個?
-手機上網-
♂
(3619 bytes)
()
12/16/2013
13:43:35
• 置頂: Is there a Secret in 主要國家名字? yes.
-走馬讀人-
♂
(4910 bytes)
()
07/16/2013
17:32:36
•
means of production是生產資料嗎?
-
Zhuzitaba -
♂
(5393 bytes)
()
05/07/2021
10:01:36
•
估計是手段,方法,a method.
-
前川 -
♀
(0 bytes)
()
05/07/2021
10:10:10
•
熱烈歡迎柱子爸來美壇玩!歡迎,歡迎,熱烈歡迎!撒花~ ~
-
盈盈一笑間 -
♀
(0 bytes)
()
05/07/2021
10:29:46
•
嗬嗬,我們的朋友遍天下。謝謝
-
Zhuzitaba -
♂
(38 bytes)
()
05/07/2021
10:35:09
•
應該是有關生產的everything
-
Marauders -
(73 bytes)
()
05/07/2021
10:38:47
•
這樣的話,還真是生產資料了?
-
Zhuzitaba -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
10:46:33
•
柱子上來就是高大上級別:)
-
欲借嵯峨 -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
10:47:06
•
嘻嘻嘻嘻,抬頭不見低頭見,居然在這來相見(笑壇新解)。
-
Zhuzitaba -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
10:53:48
•
占夠了低通貨膨脹率的高速發展便宜. 中國這麽大經濟體量想不依賴也不那麽容易, 中國也是被逼得去當無所不能的超人.
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
11:30:12
•
是How,柱子爸
-
青鬆站 -
(164 bytes)
()
05/07/2021
11:35:53
•
謝謝
-
Zhuzitaba -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
12:09:06
•
還真是生產資料,維基百科、百度百科、知乎、牛津都是這麽說的。馬克思說的生產資料就是means of production
-
L1 -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
13:26:22
•
L1你的肺活量太大了,多冒冒泡喘喘氣,來參加各種活動啊:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
05/07/2021
14:32:43
•
歡迎柱子爸來美壇玩!一來就問這麽有學問的問題,學習啦!歡迎參加【梅雨潭的愛】主題活動,有頒獎典禮,也歡迎來玩每周三的
-
beautifulwind -
♀
(258 bytes)
()
05/07/2021
14:31:44
•
哎喲,驚動版主大人了。非常感謝!有空一定玩玩
-
Zhuzitaba -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
14:44:06
•
還是譯作“生產資料及手段”更好:這裏所說的遠不止是“生產 iPhone 的機器”或政治經濟學概念上的“生產資料”,而是包括了
-
johniewalker -
♂
(785 bytes)
()
05/07/2021
14:43:55
•
產業鏈
-
忒忒綠 -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
18:16:00
•
希拉裏想說的是產業鏈或者生產鏈
-
忒忒綠 -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
18:28:00
•
完全同意!
-
天山晨 -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
19:02:08
•
我的理解是“製造業”
-
Zhuzitaba -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2021
21:12:15
•
製造模式?
-
雲青青 -
♀
(0 bytes)
()
05/07/2021
21:31:20
•
應該是 everything involved in production, 不隻是生產資料
-
jiajia007 -
♀
(0 bytes)
()
05/08/2021
23:32:23
•
歡迎jiajia來美壇玩!歡迎來參加各種活動!
-
beautifulwind -
♀
(114 bytes)
()
05/09/2021
13:22:05
•
Definitions from Oxford Languages
-
zoey@riverside -
♀
(1635 bytes)
()
05/09/2021
10:07:29
•
請教有沒有介紹西遊記大鬧天宮的英文資料,謝謝!
-
lao3ma1 -
♀
(0 bytes)
()
02/26/2016
05:49:28
•
宋德利英譯的《西遊記》出版了,他曾經和美語壇的網友分享了他的部分譯作:
-
斕婷 -
♀
(16575 bytes)
()
02/26/2016
07:56:05
•
【深度好文:老外是怎麽背單詞的?】(不看會後悔的)
-
~葉子~ -
♀
(42332 bytes)
()
12/01/2015
13:12:17
•
Thx
-
走馬讀人 -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2015
14:16:48
•
問好走馬! 祝你節日快樂!
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2015
14:35:44
•
很好的方法,謝謝葉子分享,問好!
-
南山鬆 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2015
17:48:57
•
問好鬆鬆. 節日快樂!
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
12/10/2015
15:45:17
•
“To share is to gain.”從“詞根”入手記單詞,達到事半功倍的效果,謝Sis分享。
-
斕婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2015
09:21:09
•
學好詞根,事半功倍,真是這樣啊。 Dear sister, 祝你節日快樂!
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
12/10/2015
15:46:50
•
要知道,在英國像樣一點的學校,都是要教孩子背一點但丁的《神曲》
-
wave_forest -
♂
(80 bytes)
()
12/03/2015
14:31:52
•
不錯的總結, 很有用的affixs and stems. 發音是拚寫的關鍵。說是寫的基礎。謝謝葉班分享。
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
12/04/2015
17:45:10
•
不客氣,Rockcurrent. 我們共同學習哈。
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
12/10/2015
15:47:41
•
感恩節為什麽要吃火雞?送給您的感恩禮物:舒伯特的【聖母頌】
-
~葉子~ -
♀
(65429 bytes)
()
11/25/2015
12:11:35
•
祝美壇的朋友們感恩節快樂!
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
11/25/2015
13:00:47
•
感謝父母給予生命,致謝天才創造延長生命
-
走馬讀人 -
♂
(0 bytes)
()
11/25/2015
13:56:28
•
謝謝葉子詳盡精彩的介紹,感恩節快樂!
-
南山鬆 -
♀
(0 bytes)
()
11/25/2015
19:11:26
•
That is a very informative festival post with beautiful pictures
-
斕婷 -
♀
(258 bytes)
()
11/25/2015
19:35:49
•
謝謝葉子班班奉上的聖母頌! Happy Thanksgiving!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
11/26/2015
09:25:14
•
好全麵的知識,感謝葉子分享。節日快樂!
-
肖莊 -
♀
(0 bytes)
()
11/27/2015
13:42:30
•
謝謝朋友們的回複! 祝大家節日快樂·!
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2015
15:51:23
•
“中國羊年”應該咋翻譯?一幫老外徹底蒙圈了!
-
~葉子~ -
♀
(45685 bytes)
()
02/19/2015
15:02:03
•
謝謝小曼!祝你羊年大吉,萬事如意!
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
02/19/2015
19:01:44
•
ram, goat or sheep, 真逗, LOL. Sis, 祝你全家羊年快樂。
-
斯葭 -
♀
(0 bytes)
()
02/19/2015
19:15:25
•
Or, a horse? :-)
-
肖莊 -
♀
(0 bytes)
()
02/21/2015
20:41:54
•
如何看懂英文轉播?——足球相關英文單詞 zt
-
~葉子~ -
♀
(13406 bytes)
()
07/11/2014
22:14:34
•
謝謝朋友們的支持和鼓勵!今天的球賽你們看了嗎?我是希望荷蘭贏的,如願了。
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/12/2014
16:03:15
•
燕子,這是轉貼哈。我從中學了很多詞呢。
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/14/2014
21:59:04
•
請問哪位高手有just vocabulary的全套文本資料?我最近
-
jian0349 -
♀
(50 bytes)
()
05/10/2014
10:35:41
•
書店裏有賣各種SAT詞匯的教材的,嫌SAT容易就買GRE的
-
abookl -
(0 bytes)
()
05/10/2014
11:24:50
•
書店裏沒有賣just vocabulary 的,這是一套網絡材料,不過現在關網了。
-
jian0349 -
♀
(0 bytes)
()
05/10/2014
12:35:55
•
my coming vocabulary book will be the best seller book, trust me
-
走馬讀人 -
♂
(0 bytes)
()
05/10/2014
12:45:25
•
佩服極了!
-
南山鬆 -
♀
(0 bytes)
()
05/10/2014
14:37:21
•
Such as a pine on mountain vs. a rock -->dominant vs. dogged
-
走馬讀人 -
♂
(23 bytes)
()
05/10/2014
14:59:07
•
I hope I understand it correctly. 鬆與石頭 是 優勢與頑強。
-
南山鬆 -
♀
(0 bytes)
()
05/10/2014
16:58:41
•
勁鬆比頑石,life vs lifeless, high vs. low, and much more。
-
走馬讀人 -
♂
(0 bytes)
()
05/10/2014
18:02:01
•
果然理解錯了~你比喻的非常不當~謙虛過頭了:)
-
南山鬆 -
♀
(0 bytes)
()
05/10/2014
18:17:10
•
新聞:Missing Flight 370:How Do Black Boxes Work?
-
紫君 -
♀
(5329 bytes)
()
04/11/2014
06:22:57
•
The dilemma of Mh370 has been a Hugh challenge to technology, in
-
京燕花園 -
♀
(166 bytes)
()
04/11/2014
09:29:16
•
Now I know what black box looks like and how it functions. Thank
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2014
14:25:56
•
Same here.
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2014
03:56:14
•
Keep our fingers crossed.
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2014
03:54:11
•
Thanks for sharing, I learned a lot. Have a nice weekend!
-
南山鬆 -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2014
19:31:13
•
A question for you to ponder. Can you solve the problem for them
-
環繞自然 -
♂
(1596 bytes)
()
02/22/2014
10:56:33
•
回複:A question for you to ponder. Can you solve the problem for t
-
衝浪潛水員 -
♂
(241 bytes)
()
02/22/2014
11:17:37
•
Excellent! No wonder you‘re a 班長!
-
環繞自然 -
♂
(0 bytes)
()
02/22/2014
11:46:31
•
Oh, you are so smart.
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
02/22/2014
11:58:10
•
Dear sportwoman, ur too cute. It's ok to look up the answer.
-
環繞自然 -
♂
(622 bytes)
()
02/24/2014
00:02:39
•
報告自然,我不知該如何divide,看了衝潛的答案。
-
紫君 -
♀
(246 bytes)
()
02/23/2014
13:47:23
•
紫君,這是好事,恰恰說明你是文學,藝術天賦高,與世無爭,不計較塵世之物。
-
環繞自然 -
♂
(1141 bytes)
()
02/23/2014
23:31:49
•
雙語腦筋急轉彎,你猜對了幾個?
-
手機上網 -
♂
(3619 bytes)
()
12/16/2013
13:43:35
•
Nice ... a few ... thanks.
-
Lucidus -
♂
(0 bytes)
()
12/16/2013
16:37:13
•
糟了,腦筋轉不過彎,看了答案,謝分享,節日快樂。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
12/16/2013
19:24:43
•
回複:雙語腦筋急轉彎,你猜對了幾個?
-
衝浪潛水員 -
♂
(957 bytes)
()
12/17/2013
02:39:42
•
休閑:Do you have paraskevidekatriaphobia? (音頻)
-
紫君 -
♀
(10735 bytes)
()
09/13/2013
07:01:48
•
Good program. Thanks for sharing!
-
~葉子~ -
♀
(0 bytes)
()
09/13/2013
20:32:05
•
My pleasure.Have a nice weekend.
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
09/13/2013
20:34:52
•
Hopefully not. :)
-
衝浪潛水員 -
♂
(127 bytes)
()
09/14/2013
12:35:05
•
Glad to hear that.
-
紫君 -
♀
(58 bytes)
()
09/14/2013
21:51:26
•
Is there a Secret in 主要國家名字? yes.
-
走馬讀人 -
♂
(4910 bytes)
()
07/16/2013
17:32:36
•
Abridged
-
走馬讀人 -
♂
(4047 bytes)
()
07/17/2013
06:57:07
•
美國國名名符其實其最佳地位
-
走馬讀人 -
♂
(0 bytes)
()
07/17/2013
17:41:55
•
saucey是什麽意思?上次看一個廚藝節目,兩個女學員在競賽時一直吵。
-
wxcfgh85 -
♀
(115 bytes)
()
01/18/2013
15:24:37
•
回複:saucey是什麽意思?上次看一個廚藝節目,兩個女學員在競賽時一直吵。
-
同學小薇 -
(3718 bytes)
()
01/18/2013
15:38:06
•
nice one, 小曼 :-)
-
同學小薇 -
(0 bytes)
()
01/19/2013
05:25:38
•
It's a play on the word saucy
-
非文學青年 -
♀
(346 bytes)
()
01/18/2013
18:37:37
•
Like your explanation WQ. Make total sense...:-)
-
同學小薇 -
(0 bytes)
()
01/19/2013
05:24:33
•
Thanks! Learned。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
01/19/2013
18:11:17
•
在iPhone上有什麽好的app可以用來糾正口音的嗎
-
hector -
♂
(51 bytes)
()
10/24/2012
18:35:01
•
大家還在讀 Gatsby 嗎?
-
NewVoice -
♀
(17085 bytes)
()
10/15/2012
15:48:27
•
沒看這本書,隻看過大家的討論。這裏是網上找到的別人關於第一句話的理解
-
doyouknowme -
(1464 bytes)
()
10/15/2012
16:49:09
•
不聯係上下文,光是對第二句話的理解
-
doyouknowme -
(870 bytes)
()
10/15/2012
16:55:02
•
Makes sense! Thanks, doyouknowme
-
NewVoice -
♀
(436 bytes)
()
10/16/2012
02:42:39
•
謝謝新聲,學了不少東西!
-
yingyudidida -
♂
(0 bytes)
()
10/15/2012
17:44:42
•
剛讀到你說的第一句那兒
-
yingyudidida -
♂
(497 bytes)
()
10/15/2012
17:47:34
•
老虎追人,人也獵老虎:-)
-
yingyudidida -
♂
(0 bytes)
()
10/15/2012
18:16:17
•
談虎色變!謝謝 Bill 和 小曼!
-
NewVoice -
♀
(2423 bytes)
()
10/16/2012
03:09:51
•
給自己擦擦汗,晚上看第四章,再討論。
-
非文學青年 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
17:48:15
•
小蔓好,不辛苦,是又花心其他書啦哈哈。
-
非文學青年 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
18:21:16
•
忍不住狗了一下前文裏的rajah,Sis來看,哈哈
-
非文學青年 -
♀
(2163 bytes)
()
10/15/2012
18:19:27
•
rajah:link在這裏
-
非文學青年 -
♀
(255 bytes)
()
10/15/2012
18:27:02
•
謝謝sis, 有點明白了。
-
NewVoice -
♀
(1771 bytes)
()
10/16/2012
02:20:59
•
不愧是做學問的,讀書好認真啊。
-
EnLearner -
♂
(0 bytes)
()
10/15/2012
21:03:00
•
看聲姐的討論學東西。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
22:57:24
•
問好! 愚公,美風。周二好!
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
10/16/2012
02:44:06
•
一輩子能讀多少書?
-
非文學青年 -
♀
(13260 bytes)
()
08/26/2012
17:08:16
•
回複:一輩子能讀多少書?
-
rockcurrent -
♂
(482 bytes)
()
08/26/2012
18:32:32
•
回複:回複:一輩子能讀多少書?
-
jingbeiboy -
♂
(91 bytes)
()
08/26/2012
20:41:35
•
哈哈,京北,我能確定你不是學生物的。嘎嘎嘎:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
08/26/2012
21:03:55
•
嗯。 生物科學 greatly enriched our lives, but it never appealed to me.
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
08/26/2012
21:11:36
•
我猜對啦。:)What appealed to you?:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
08/26/2012
21:18:12
•
哈哈,對於生物方麵的project,我總是懷著無比敬仰的心情去欣賞(也參與過),
-
beautifulwind -
♀
(79 bytes)
()
08/26/2012
21:02:25
•
Cool project, RC!
-
非文學青年 -
♀
(230 bytes)
()
08/26/2012
22:43:38
•
Culling and Surrender - it's sad but it's so. Thanks for sharing
-
yingyudidida -
♂
(846 bytes)
()
08/27/2012
06:14:29
•
無法回答呀,我的書讀得實在太少了。報告青兒,我昨天跑步+健走。新周好。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
08/27/2012
09:13:32
•
坑灰未冷山東亂,劉項原來不讀書
-
菜鳥抄股 -
♂
(35 bytes)
()
08/27/2012
17:23:31
•
人為什麽要受教育? ZT
-
tingfeng -
♀
(8099 bytes)
()
08/26/2012
07:44:09
•
What's the Cost of Real Success?
-
走馬讀人 -
♂
(1597 bytes)
()
08/15/2012
03:26:12
•
謎語:What kind of star wears sunglasses?
-
婉蕠 -
♀
(1345 bytes)
()
01/06/2012
16:51:29
•
Interesting. Thanks!
-
同學小薇 -
(0 bytes)
()
01/06/2012
17:19:00
•
Yeah, it is. Have a nice evening.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/06/2012
17:36:24
•
【語法補補課】 反意疑問句
-
beautifulwind -
(3393 bytes)
()
10/18/2011
15:55:38
•
貼出反義疑問句,是因為自以為很簡單的東西,居然很多都不知道。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
10/18/2011
15:57:02
•
複習了,多謝美風教授。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
10/18/2011
20:15:55
•
俺是美壇永遠的學生。你的稱呼拒絕接受。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
10/18/2011
20:40:41
•
這句話的反義疑問句要怎麽說?
-
全國牙防組 -
♂
(38 bytes)
()
10/19/2011
09:40:28
•
謝謝牙仙一貫的的勤於動腦!!補課中有例句。
-
beautifulwind -
(473 bytes)
()
10/19/2011
14:39:41
•
謝謝回答!不過
-
全國牙防組 -
♂
(138 bytes)
()
10/19/2011
15:43:21
•
別提“您”哈。你把我這半瓶子醋問倒了,我可能會用didn‘t he。還是問文青或其他高手吧。
-
beautifulwind -
(82 bytes)
()
10/19/2011
15:48:40
•
不是高手,試解一下。
-
EnLearner -
(362 bytes)
()
10/19/2011
19:12:36
•
謝謝愚教授!你的答案正好和補課中的例子吻合。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
10/19/2011
23:06:33
•
謝謝哪位好心人能把英語九百句的音頻給我一下,我好放到ipod裏麵聽謝謝
-
如歌的行板 -
♀
(75 bytes)
()
09/15/2011
23:27:09
•
《新英語900句》第1課至第11課音頻文字 來源:雨打兔子窩
-
美語世界 -
♀
(201 bytes)
()
09/16/2011
06:34:49
•
我怎麽下載那/??
-
如歌的行板 -
♀
(0 bytes)
()
09/16/2011
14:31:41
•
古歌 路遠英語,那裏資料很全。
-
好學又好問 -
♀
(0 bytes)
()
09/16/2011
19:32:16
•
http://www.qiewo.com/ting/oral/talk/life/index_3.html
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/16/2011
19:50:31
•
本地人聽中國人的英文,障礙是什麽 - 之三
-
全國牙防組 -
♂
(1112 bytes)
()
09/15/2011
07:57:27
•
問好,謝分享,順祝秋安。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
09/15/2011
08:04:07
•
想問下:發law, loose之類的音時,舌頭要不要頂(接觸)上齶呢?我個人是有的,不知道對不對?
-
strawberrymm -
♀
(0 bytes)
()
09/15/2011
08:50:11
•
對的。要頂上顎。
-
全國牙防組 -
♂
(0 bytes)
()
09/15/2011
09:46:06
•
謝謝了。
-
strawberrymm -
♀
(0 bytes)
()
09/15/2011
11:03:46
•
總結的太好啦!
-
同學小薇 -
(205 bytes)
()
09/15/2011
09:28:26
•
我現在還不是特別清楚
-
全國牙防組 -
♂
(107 bytes)
()
09/15/2011
09:47:25
•
是的,我提的這些並不影響我們被聽懂
-
同學小薇 -
(0 bytes)
()
09/15/2011
10:05:58
•
最好也不要叫Carl, Charles, 也不大好發音。
-
好學又好問 -
♀
(91 bytes)
()
09/15/2011
10:19:14
•
太對了,還有Paul, Henry.
-
浮上來冒個小泡 -
(0 bytes)
()
09/15/2011
17:54:02
•
how to answer this question?
-
nashua -
♀
(170 bytes)
()
09/14/2011
18:18:39
•
本地人聽中國人的英文,障礙是什麽 - 之二
-
全國牙防組 -
♂
(732 bytes)
()
09/14/2011
12:56:34
•
Totally agree
-
bluevale -
♀
(0 bytes)
()
09/14/2011
14:07:44
•
Agreed!
-
同學小薇 -
(0 bytes)
()
09/14/2011
15:44:50
•
good. thanks dentist
-
菜鳥抄股 -
♂
(0 bytes)
()
09/14/2011
17:31:28
•
知道錯了,就讀無數遍對的,我就不信改不過來。
-
jennea -
(35 bytes)
()
09/14/2011
20:11:28
•
頂,女兒的鋼琴老師也很強調肌肉的記憶力,類似。
-
好學又好問 -
♀
(0 bytes)
()
09/15/2011
11:06:39
•
我也承認肌肉的記憶力
-
全國牙防組 -
♂
(63 bytes)
()
09/15/2011
11:37:45
•
haha,ha, 牙仙的肌肉記憶力真不是蓋的~~~
-
好學又好問 -
♀
(0 bytes)
()
09/15/2011
12:32:43
•
牙仙真是愛琢磨的人。佩服!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/14/2011
20:15:11
•
本地人聽中國人的英文,障礙是什麽
-
全國牙防組 -
♂
(640 bytes)
()
09/14/2011
10:18:56
•
it is true!
-
sleet -
♀
(372 bytes)
()
09/14/2011
11:44:01
•
Totally agreed!
-
同學小薇 -
(126 bytes)
()
09/14/2011
11:54:20
•
操作係統這個詞不好讀
-
全國牙防組 -
♂
(208 bytes)
()
09/14/2011
12:41:50
•
謝謝指點
-
同學小薇 -
(350 bytes)
()
09/14/2011
13:50:50
•
回複:謝謝指點
-
全國牙防組 -
♂
(240 bytes)
()
09/14/2011
14:06:27
•
哪個字典show了internal 兩個發音?
-
同學小薇 -
(112 bytes)
()
09/14/2011
15:15:13
•
http://www.merriam-webster.com/dictionary/internal
-
全國牙防組 -
♂
(0 bytes)
()
09/14/2011
15:31:02
•
Thanks!
-
同學小薇 -
(0 bytes)
()
09/14/2011
15:42:51
•
Iphone的重音在 I 吧,在國內,無論是電視新聞還是廣告,人們總把重音放在phone
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
09/14/2011
17:48:02
•
在國內,無論是電視新聞還是廣告,人們總把重音放在phone
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
09/14/2011
17:48:40
•
請問誰能提供下《新英語九百句》文本及音頻鏈節麽?先謝謝了!
-
strawberrymm -
♀
(0 bytes)
()
09/09/2011
12:00:26
•
《新英語900句》第1至11課音頻文字 來源: 雨打兔子窩
-
珈玥 -
♀
(686 bytes)
()
09/09/2011
12:18:05
•
謝謝珈玥。
-
strawberrymm -
♀
(0 bytes)
()
09/09/2011
12:31:53
•
How Long Does It Take To Learn A Language?
-
走馬讀人 -
♂
(15057 bytes)
()
09/07/2011
05:19:50
•
有人熟悉鍾道隆的“英語學習逆向法”嗎?
-
wave_forest -
♂
(206 bytes)
()
09/04/2011
11:40:54
•
感謝版主置頂。但奇怪啊,沒人知道?我以前見過鍾先生,
-
wave_forest -
♂
(97 bytes)
()
09/05/2011
12:58:46
•
在國外學英語沒那麽費勁,自然就和國內的方法逆向
-
jennea -
(0 bytes)
()
09/05/2011
18:22:54
•
Thank you but my question was if anyone knows it.
-
wave_forest -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2011
09:33:33
•
誰能推薦一個好用的網上英漢漢英詞典?
-
candylove -
♀
(116 bytes)
()
08/24/2011
13:14:53
•
dict.cn 二姐推薦的。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/24/2011
13:22:04
•
開個"Mastering the American Accent"初級學習班?
-
不學無術 -
(3336 bytes)
()
08/13/2011
09:38:25
•
謝分享和推薦[Mastering the American Accent]一書。
-
斕婷 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
13:14:45
•
納粹德國知識難民在美國的“失語性”問題 zt
-
不學王明 -
♂
(63646 bytes)
()
06/07/2011
20:40:30
•
在網上買了一本電子書帶錄音的,請大家在過期前抓緊下載?
-
bingli -
♂
(749 bytes)
()
06/02/2011
21:04:14
•
多謝,不過現在已經不能下載了。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
10:57:15
•
太可惜了,這可是超好的學習材料。書和錄音266M。壓縮了也要127M
-
bingli -
♂
(65 bytes)
()
06/03/2011
11:35:13
•
謝分享,周末好。
-
斕婷 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
12:54:02
•
不能下了,能否重新上傳到4shared.com?讓大家都能下載
-
大西洋海底 -
♀
(0 bytes)
()
06/04/2011
18:32:27
•
看來手機還是得少用?---WHO: Cell phone use can increase possible cancer ri
-
非文學青年 -
♀
(4433 bytes)
()
05/31/2011
10:42:39
•
差點錯過這篇文章了,謝非文學青年分享。
-
斕婷 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2011
09:23:19
•
Why is a joke?
-
維文 -
♀
(619 bytes)
()
05/26/2011
22:10:33
•
嗬嗬,我聽了聽
-
非文學青年 -
♀
(912 bytes)
()
05/26/2011
22:42:12
•
文青,你的IQ有180麽。 回複:嗬嗬,我聽了聽
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/26/2011
22:56:07
•
這裏還有一個obama上周的講話也是一個笑話開始的
-
非文學青年 -
♀
(298 bytes)
()
05/26/2011
23:06:38
•
回複:這裏還有一個obama上周的講話也是一個笑話開始的
-
維文 -
♀
(41 bytes)
()
05/26/2011
23:12:43
•
我是這樣理解的。。。
-
學英語3151 -
♀
(204 bytes)
()
05/27/2011
04:30:03
•
問的好
-
hahaman -
(0 bytes)
()
05/27/2011
08:05:05
•
我覺得文青是對的。 注意either。。。or。。。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/27/2011
10:03:19
•
視頻:President Obama speech in Westminster Hall
-
紓珈 -
♀
(184 bytes)
()
05/27/2011
10:06:29
•
Because ...
-
美壇奇葩 -
♂
(18814 bytes)
()
05/27/2011
19:58:10
•
Bar Jokes
-
美壇奇葩 -
♂
(68 bytes)
()
05/27/2011
20:06:30
•
奇葩,I beg to differ
-
非文學青年 -
♀
(182 bytes)
()
05/27/2011
20:21:55
•
Not a bar joke
-
學英語3151 -
♀
(173 bytes)
()
05/28/2011
21:33:58
•
agree. 絕對不是behind bars裏的bar
-
hahaman -
(0 bytes)
()
05/29/2011
00:09:56
【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集
美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022
美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022
【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits
美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯
2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看
【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story
美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯
美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯
【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》
美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯
美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許
聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總
A Shadow in Surfers Paradise(1)