自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
正文

(古詩英譯)《飲湖上初晴後雨二首》(其二)- 蘇軾

(2026-03-26 16:21:41) 下一個

《飲湖上初晴後雨二首》(其二)- 蘇軾

 

水光瀲灩晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

 

Drinking at the Lake, Fair Skies Yield to Rain

by Su Shi

 

The sunlit ripples glisten without rest,

So fair, the hills mist-veiled, the lake rain-dressed.

West Lake may rival the storied Xi Shi,

With bright rouge or not, it always looks best.

 

Tr. Ziyuzile

27/03/2026

(to be revised)

 

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.