自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

(漢詩英譯)《讀紅樓》- 毛澤東

(2026-04-15 05:54:14) 下一個

《讀紅樓》- 毛澤東

 

傑作紅樓傳千古,影映封建斥王侯。

自古忠臣多逆子,唯有寶黛入神州。

 

A Seven-Character Quatrain by Mao Ze-dong

(Perusing the Dream of the Red Chamber)

 

The timeless Dream of the Red Chamber bares

The feudal world to chastise each liege lord —

— Sith eld, ruly lords bear unruly heirs,

But Bao and Dai — twin Jades alone adored.  

 

Tr. Ziyuzile

15/04/2026

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.