自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
正文

(古詩英譯)《登幽州台歌》- 陳子昂

(2026-02-11 18:04:40) 下一個

《登幽州台歌》- 陳子昂

 

前不見古人,後不見來

念天地之悠悠,獨愴然而涕

 

Bewailing Atop Youzhou Terrace by Chen Zi-ang

 

Before this time, I missed sages of yore,

Beyond this day, I see no such wise.

Bethinking heaven and earth — O, sans age, sans shore,

Bemoaning, tears fall from my lonely eyes!  

 

Tr. Ziyuzile

11/02/2026

 

2.
 

《登幽州台歌》- 陳子昂

 

前不見古人,後不見來

念天地之悠悠,獨愴然而涕

 

Bewailing Atop Youzhou Terrace by Chen Zi-ang

 

Alas, I missed sages of yore,

Henceforth, I will see no such wise.

Bethinking heaven and earth — O, sans age, sans shore,

Bemoaning, tears fall from my lonely eyes!  

 

Tr. Ziyuzile

12/02/2026

(To be revised)

 

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.