自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
正文

(古詩英譯) 《次韻孫古岩立春》(宋) — 陳著

(2026-02-07 13:25:19) 下一個

 《次韻孫古岩立春》(宋) — 陳著

 

一聲喚起便成春,
向日庭台總可人。
本與東風舊相識,
一回相見一回新。

 

A Quatrain by Chen Zhu (Soong Dynasty)

(Beginning of Spring)

 

A whisper wakes the sleeping spring,

To sunlit courtyards all hearts cling.

Though East Wind be our old friend,

Each return, new mien it doth bring.  

 

Tr. Ziyuzile

08/02/2026

(To be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.