自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

(古詩英譯)《元日》- 王安石

(2026-02-14 09:37:41) 下一個

《元日》- 王安石

 

爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

  

A Quatrain by Wang Anshi

(New Year’s Day)

 

The firecrackers bid the old year goodbye,

Spring breeze warms the Tusu wine by and by.

Thousands of doors bask in the rising sun,

New peach charms replace old ones far and nigh.  

 

Tr. Ziyuzile

15/02/2026

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.