《水調歌頭》- 蘇軾
(丙辰中秋 歡飲達旦 大醉 作此篇 兼懷子由)
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間?轉朱閣,低綺戶,照無眠。
不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但願人長久,千裏共嬋娟。
A Lyric by Su Shi
(On the mid-autumn night of Bing Chen year (1076), I quaffed my wine with gusto till dawn, intoxicated, thereby I wrote this lyric when thinking on my brother, Zi You.)
When will the moon peer forth to my eye?
I raise my winecup and ask the blue sky,
What night tonight be yonder, ponder I...?
To thy Jade Palace, I’d ride winds to hie,
But fear its heights, alas, too cold, too high.
O, with my shadow, I’d reel far and nigh,
Mortal life outvies thine, canst thou deny?
O’er my crimson chamber, moonlight moves by,
Alighting on my gauzed panes, I espy,
Upon those who sleeplessly pace or lie.
Though well I wist, no one thou shouldst decry,
When they part, thy beam most radiant — ah, why?
Man will part or reunite, or smile or sigh,
Moon wane or wax, rise or sink, shine or shy,
Such phenomena sith yore, all descry,
Have never e’er gone perfectly awry.
Though parted, I wish our life would ne’er dry,
The beauteous moon all enjoy will ne'er die.
`
Tr. Ziyuzile
06/10/2025
(To be revised)