自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)南中詠雁 -(唐)韋承慶

(2025-04-23 20:30:58) 下一個

南中詠雁 -(唐)韋承慶

 

萬裏人南去, 三春雁北飛。

未知何歲月, 得與爾同歸?

 

Watching Wild Geese on my Way to Exile in the South

— Wei Cheng-qing (Tang Dynasty)

 

I head south, thousands of miles to exile,

As spring geese in a V-shaped file, northward, fly.

I do not know at all which year would smile

Watching me home with ye neath the same sky.  

 

Tr. Ziyuzile

24/04/2025

(To be revised)

 

V2.

 

I head south to exile, many a mile,

As spring geese in a V-shaped file, northward, fly.

Ah, I do not know which year ye would smile

Watching me home with ye neath the same sky.  

 

Tr. Ziyuzile

24/04/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.