自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)登鸛雀樓 – 王之渙

(2024-11-15 03:13:25) 下一個

登鸛雀樓 – 王之渙

 

白日依山盡,黃河入海流。

欲窮千裏目,更上一層樓。

 

Ascending the Tower of Stork by Wang Zhihuan

 

The alp is retrieving the blazing ball,

The Yellow River rolls forth to the sea.

For a distant view, if I’d behold all,

Stepping up, a broad horizon to me.

 

Tr. Ziyuzile

15/11/2024

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.