自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)池上 (其一)白居易

(2024-06-24 20:42:05) 下一個

池上 (其一)白居易

 

山僧對棋坐,局上竹陰清。

映竹無人見,時聞下子聲

 

Pondside by Bai Juyi

 

Twain mountain monks sit playing Go,

On Go-board leaves shade softly stirred.

Girt by bamboos, none to and fro,

At times, the sound of stones is heard.

 

Tr. Ziyuzile

25/06/2024

 

 

兩個僧人坐著下圍棋,竹樹樹陰遮蓋了棋盤。再無他人能在竹林外見到他們,人們在竹林外的話可以聽到兩位僧人微小的落子聲。(小詩賞析來自網絡)

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.