自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)夜還東溪 王績(唐)

(2024-01-05 12:55:08) 下一個

夜還東溪   王績(唐)

 

石苔應可踐,叢枝幸易攀。

青溪歸路直,乘月夜歌還。

 

Night Trip Back to East Brook by Wang Ji (Tang dynasty)

 

The moss on stones doesn't hassle me to tread,

The branches on trees there avail my grip.

By the green creek, the path is straight ahead,

Homeward, I sing along the moonlit trip.

 

Tr. Ziyuzile

16/01/2011

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.