個人資料
  • 博客訪問:
正文

狄金森(Dickinson)《捆綁我 - 我依舊可以歌吟》(Fr1005)

(2020-08-04 15:38:13) 下一個

(Emily Dickinson,1830 – 1886)

1005. 捆綁我 — 我依舊可以歌吟

(美)狄金森

舒嘯 譯

捆綁我 - 我依舊可以歌吟 - 

放逐我 - 我的曼陀林

彈奏出真切內心 - 

 

殺死我 - 我的靈魂將會飛升 - 

向著天堂一路誦詠 - 

依舊是你的姓名。

 

(J1005 / Fr1005)

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

譯記:開始讀這首詩時,讀者可能會疑問詩人歌詠彈唱了什麽。到最後一行的“依然”(Still),謎底一下子揭曉。

狄金森是在告訴戀人,無論是被捆綁起來,還是被放逐,甚至死後在向天堂飛升的路上,詩人都一樣會吟詠著他的名字。換言之,狄金森對戀人的愛超越了一切艱難困苦,甚至死亡。

(門德爾鬆小提琴協奏曲第二樂章)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Dickinson 原詩:

Bind me — I still can sing

Bind me — I still can sing —

Banish — my mandolin

Strikes true within —

 

Slay — and my Soul shall rise

Chanting to Paradise —

Still thine.

 

(J1005 / Fr1005)

 

---------------------------------------------------------------------------------------------

英文詩歌選譯

----------------------------------------------------------------------------------------------

 

拜倫(Byron)《西庸的囚徒》(片段)

雪萊(Shelley)《一朵枯萎的紫羅蘭》

丁尼生(Tennyson)《航過沙洲》

惠特曼(Whitman)《大路之歌》(片段)

惠特曼(Whitman)《哦,生命啊!》(-- 紀念 Robin Williams)

惠特曼(Whitman)《致冬天的火車頭》

狄金森(Dickinson)《但願我可以是,你的夏季》(Fr7)

狄金森(Dickinson)《多少個這樣的早晨 — 我們分離》(Fr18)

狄金森(Dickinson)《成功最為甘美》(Fr112)

狄金森(Dickinson)《除了詩人們歌詠的秋日》(Fr123)

狄金森(Dickinson)《思想在質輕蟬翼的薄膜下麵》(Fr203)

狄金森(Dickinson)《慢慢地來 — 伊甸樂園》(Fr205)

狄金森(Dickinson)《我品嚐未曾釀過的酒》(Fr207)

狄金森(Dickinson)《我是無名之輩!你是哪位?》(Fr260)

狄金森(Dickinson)《狂野之夜 — 狂野之夜》(Fr269)

狄金森(Dickinson)《“希望”是個有羽毛的東西》(Fr314)

狄金森(Dickinson)《我喜歡看它舔著一哩又一哩》(Fr383)

狄金森(Dickinson)《靈魂挑選她自己的社群》(Fr409)

狄金森(Dickinson)《我在可能性裏棲居》(Fr466)

狄金森(Dickinson)《因為我不能停步等候死亡》(Fr479)

狄金森(Dickinson)《我送出了兩個夕陽下山》(Fr557)

狄金森(Dickinson)《這個角度的景觀》(Fr578)

狄金森(Dickinson)《瘋癡多是最神聖的理智》(Fr620)

狄金森(Dickinson)《我無法證明年歲生有雙足》(Fr674)

狄金森(Dickinson)《上帝給了每隻鳥兒一條麵包》(Fr748)

狄金森(Dickinson)《一條小路並非人工鋪設》(Fr758)

狄金森(Dickinson)《暢飲他們的思想如醍醐灌頂》(Fr770)

狄金森(Dickinson)《我從未見到過荒野》(Fr800)

狄金森(Dickinson)《寬寬裕裕地備好這張床》(Fr804)

狄金森(Dickinson)《人們說“時間治愈傷痛”》(Fr861)

狄金森(Dickinson)《無緣享用其它的宴席》(Fr872)

狄金森(Dickinson)《它是寂寞的歡詠》(Fr873)

狄金森(Dickinson)《令我們望塵莫及》(Fr894)

狄金森(Dickinson)《比鳥兒更加深入夏天》(Fr895)

狄金森(Dickinson)《一個人可能會說句...》(Fr913)

狄金森(Dickinson)《我踏上了一條又一條木板》(Fr926)

狄金森(Dickinson)《詩人們僅僅點燃了燈盞》(Fr930)

狄金森(Dickinson)《無法察覺地,猶如愁緒》(Fr935)

狄金森(Dickinson)《一種光線存在於春天》(Fr962)

狄金森(Dickinson)《捆綁我 - 我依舊可以歌吟》(Fr1005)

狄金森(Dickinson)《草叢裏一個細窄的家夥》(Fr1096)

狄金森(Dickinson)《存在著另外一種孤獨感》(Fr1138)

狄金森(Dickinson)《鳥兒蹦蹦跳跳 - 蜂兒玩耍嬉戲》(Fr1147)

狄金森(Dickinson)《我們可以猜破的謎語》(Fr1180)

狄金森(Dickinson)《歡樂的時光自行消逝》(Fr1182)

狄金森(Dickinson)《搖晃著尾巴的小狗崽》(Fr1236)

狄金森(Dickinson)《對所有人講真話,但要講得有角度》(Fr1263)

狄金森(Dickinson)《那麽我把長襪脫掉》(Fr1271)

狄金森(Dickinson)《沒有艦船比得上一冊書卷》(Fr1286)

狄金森(Dickinson)《這個短促的生命持續了如分似秒》(Fr1292)

狄金森(Dickinson)《粉色 - 嬌小 - 準時來到》(Fr1357)

狄金森(Dickinson)《茶碟隻是托個茶盞》(Fr1407)

狄金森(Dickinson)《希望是個奇特的發明》(Fr1424)

狄金森(Dickinson)《他們或許不需要我 - 可也或許需要》(Fr1425)

狄金森(Dickinson)《夏天有兩個起點》(Fr1457)

狄金森(Dickinson)《在你想到春天之前》(Fr1484)

狄金森(Dickinson)《一條稍縱即逝的路徑》(Fr1489)

狄金森(Dickinson)《一點生翅的火花四處騰躍》(Fr1502)

狄金森(Dickinson)《知更鳥是位加百利》(Fr1520)

狄金森(Dickinson)《蒲公英蒼白的花莖》(Fr1565)

狄金森(Dickinson)《小石子快樂無愁》(Fr1570)

狄金森(Dickinson)《他吃了喝了寶貴的字符》(Fr1593)

狄金森(Dickinson)《在人間 — 如果沒有找到天堂》(Fr1609)

狄金森(Dickinson)《不知道黎明會在何時到來》(Fr1647)

狄金森(Dickinson)《書信是人間的欣歡》(Fr1672)

狄金森(Dickinson)《沒有一束榮耀的光線留存》(Fr1685)

狄金森(Dickinson)《黃色布滿邊際的天空》(Fr1733)

狄金森(Dickinson)《我的火山上青草生長》(Fr1743)

狄金森(Dickinson)《就像明天那樣微妙》(Fr1748)

狄金森(Dickinson)《叩詢了夏天的鍾》(Fr1750)

狄金森(Dickinson)《就是在這裏我的夏日駐足》(Fr1771)

狄金森(Dickinson)《我的生命結束前已經結束過兩次》(Fr1773)

狄金森(Dickinson)《構成一片草原需要一株三葉草和一隻蜜蜂》(Fr1779)

葉芝(Yeats)《茵尼斯夫裏的湖島》

艾略特(T.S.Eliot)《J·阿爾弗雷德·普魯弗洛克的情歌》

康明斯(e e cummings)《有一個地方我從未去過》

狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas)《死亡也不會占得上風》

狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas)《不要溫和地步入那永恒的黑夜》

史蒂文斯(Stevens)《罐子軼事》

比利·柯林斯(Billy Collins)《致我最愛的17歲高中女孩》

遵老同學獨舞先生命,玩笑譯“Someone Like You”

----------------------------------------

【改譯】葉芝(Yeats)《當你老了》

【改譯】葉芝(Yeats)《一九一六年複活節》

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (25)
評論
舒嘯 回複 悄悄話 回複 'spot321' 的評論 : 也有的是自己內心上的掙紮與爭鬥。狄金森另有一首詩(Fr138)說道:

呐喊著戰鬥誠然很是英武,
但是我清楚,
向內心痛苦的騎兵衝鋒
更是氣吞萬裏如虎。
spot321 回複 悄悄話 這詩句很是殘酷。人生不是處處充滿了殺戮與流血。~~
舒嘯 回複 悄悄話 回複 '老幺六六' 的評論 : 謝謝老幺六六光臨。無論心境如何,詩與音樂總是可以令人“出神”幾刻。祝好!
舒嘯 回複 悄悄話 回複 '一步一景' 的評論 : 抱歉抱歉!出城20多天,竟錯過了與小冒景爺道別的機會。

謝謝。盼珍重!
舒嘯 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : 遲複為歉。謝謝聞香新解。

狄金森的詩歌大多很“抽象”,正好可以有我們讀者來提供“上下文”,得出自己的感受。這大約也是其妙處之一吧。
老幺六六 回複 悄悄話 聽著醉心的曲子,誦著愛的絕唱。真的灰常享受。感謝舒兄分享!
一步一景 回複 悄悄話 送個雞毛信,小冒忙於工作,關博跟你告個別,保重!
yy56 回複 悄悄話 報個冷門的想法,這個名字是不是也可以隻是個名詞--自由。這首詩隻是寫她的生命狀態。我歌我所歌直到天堂。
舒嘯 回複 悄悄話 再出城幾天。

現在歐洲內部開放,但是沒有中美遊客,少卻了往年夏天的擁擠。趁機多轉轉。:-)

大家珍重!
舒嘯 回複 悄悄話 回複 '蓬萊閣' 的評論 : 希望一點激情浪漫能讓大家(暫時)排遣非常時期的不安。
舒嘯 回複 悄悄話 回複 'PeonyInJuly' 的評論 : 謝謝七月。同醉。
舒嘯 回複 悄悄話 回複 '業餘廚子' 的評論 : 大廚師正話反說了:大廚師總是假裝不是文藝人。:-)
舒嘯 回複 悄悄話 回複 '一步一景' 的評論 : 這首詩的確有宗教解讀 -- 事實上狄金森的情詩大多(曾)有宗教解讀。

我傾向於認為這是狄金森作為情詩來寫的,是因為她的生平和她其它詩作中對宗教的態度。
首先,她是家裏和學校唯一一位沒有成為教徒的。其次,她的那些明確涉及宗教的詩作中,多流露懷疑、嘲諷,甚至有褻瀆之嫌。

(兼複小C)
蓬萊閣 回複 悄悄話 熾烈的詩句,繾綣的樂章。
舒嘯 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 如果非要找出一曲“最”浪漫的小提琴協奏曲,門德爾鬆這首應該是強勢候選了。
舒嘯 回複 悄悄話 回複 'ARooibosTea' 的評論 : Johnson和Franklin的考證,都把這首詩的創作時間列為1865年。

唉,現在這年頭,同性之間也差不多沒有多少“好友”的餘地了。我當然無法“證明”說Dickinson和Susan Gilbert就是終生好友,但是也實在看不出她們為什麽一定是戀人 -- 當然,正如Seinfeld說的:Not That There's Anything Wrong With That! (哈哈)
舒嘯 回複 悄悄話 回複 'cxyz' 的評論 : “表麵不動聲色,底下暗潮洶湧”實為妙評。狄金森詩歌特色之一正是不依賴詞藻來向讀者正麵衝擊,而是以意象和多重含義的字句來“啟發”。
PeonyInJuly 回複 悄悄話 這詩,這曲子,醉了。。。
業餘廚子 回複 悄悄話 這首詩我居然讀過:)廚子偶爾也會讀一兩首詩假裝是文藝人,哈哈……
cxyz 回複 悄悄話 回複 '一步一景' 的評論 : 我以為去天堂的路上,歌頌上帝的名"主啊"。
— 也有可能
一步一景 回複 悄悄話 詩和音樂都欣賞了。 我以為去天堂的路上,歌頌上帝的名"主啊"。
菲兒天地 回複 悄悄話 回複 'cxyz' 的評論 : +1特別同意,而小提琴的協奏曲更加推波助瀾了一下。

和茶兒一樣,特別喜歡這個曲子,我的favorite 之一。
cxyz 回複 悄悄話 狄金森的情詩很特別,表麵不動聲色,底下暗潮洶湧。
ARooibosTea 回複 悄悄話 好雋永的戀情啊!這詩有寫作日期嗎?寥寥幾行道出了愛的執著。
不久前看有關狹金森的電視,她習慣星晨起來寫作。她的這位戀人說不定是女的哈:)
門的小提琴協奏曲好聽極了,
cxyz 回複 悄悄話 坐個沙發
登錄後才可評論.