《遊鏡泊湖》- 青衫來客
一鏡飛來何處懸?孤舟細雨兩舷山。
上蒼贈我千尋碧,我謝天公一寸丹。
Boating on Lake Jingpo by a Farer in Blue Robes
Where does this mirror hang — whence does it fly?
My skiff rows through mizzle; two cliffs draw nigh.
Heaven grants me such a fathomless blue,
My measureless red heart to Her, for aye.
Tr. Ziyuzile
09/01/2026
(To be revised)