自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
正文

(古詩英譯)浪淘沙九首(其九)- 劉禹錫

(2025-09-29 14:38:34) 下一個

浪淘沙九首(其九)- 劉禹錫

 

流水淘沙不暫停,前波未滅後波生。

令人忽憶瀟湘渚,回唱迎神三兩聲。

 

A Quatrain by Liu Yu-xi

 

The stream scours, sieves, and sifts the sand sans stop,

The rear waves rise up ere foremost ones drop.

Anon, the days on Xiao isles I recall —

The Song of Greeting Gods, echoes atop...

 

Tr. Ziyuzile

30/09/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.