論詩三十首(二十)金 – 元好問
謝客風容映古今,發源誰似柳州深?
朱弦一拂遺音在,卻是當年寂寞心。
A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)
The grace of Xie Ke glows, in cadence, through all time,
Who flows his lyric fount further than Liu Zhou’s rhyme?
A pluck of the crimson cord — his echoes still resound
— a solitary heart that pulses at his prime.
Tr. Ziyuzile
10/08/2025
(To be revised)