自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
正文

(古詩英譯)論詩三十首(十四)金 – 元好問

(2025-08-06 17:16:37) 下一個

論詩三十首(十四)金 – 元好問

 

出處殊塗聽所安,山林何得賤衣冠。

華歆一擲金隨重,大是渠儂被眼謾。

 

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

 

To be a blue robe or not — ‘tis the soul’s affair,

How could hermits slight the blue robe’s poetic flair?

Hua Xin, who flung gold, still served in the regal court,

Ah, hath such allusion beguiled thine eyne so fair?

 

Tr. Ziyuzile

07/08/2025

(to be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.