自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
正文

(古詩英譯)論詩三十首(三)金 – 元好問

(2025-07-30 21:27:26) 下一個

論詩三十首(三)金 – 元好問

 

鄴下風流在晉多,壯懷猶見缺壺歌。

風雲若恨張華少,溫李新聲奈若何。

 

Though great grace of Ye Cheng still flowers in Jin’s reign,

All verse hath lost the hearty wine-pot-beating strain.

O, how shall we brook new voices from Wen and Li,

If we chide Zhang"s verse wanting taste of cloud and rain?

 

Tr. Ziyuzile

31/07/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.