自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩句英譯)寄夫 — 陳玉蘭

(2025-06-15 00:50:07) 下一個

寄夫 — 陳玉蘭

 

一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。

 

A line of words distils a thousand flowing tears,

Chill must bite thee — hath my coat thawed thy fears?   

 

V2.

A line of words distils many a flowing tear,

Chill must bite thee — hath my coat arrived yet, my dear?   

 

Tr. Ziyuzile

15/06/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.