題李凝幽居 – 賈島
閑居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。
Inscription On Li Ning’s Hermitage by Jia Dao
Few neighbours this hermitage sees,
A weedy path leads to an unkept yard.
Pondside, birds rest on moonlit trees,
A monk taps the door, soft but hard.
Athwart the bridge, a vista new,
Rocks drift, like the roots of clouds lift.
I leave now, but my words e’er true -
“I will return at a pace swift...”
Tr. Ziyuzile
21/11/2024