自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

藏頭詩 – 北鬥一星

(2024-07-28 17:04:26) 下一個

藏頭詩 – 北鬥一星

 

蕭 邸山間隱,

蔭 蔭蔽後人。

堂 前香馥馥,

院 內木欣欣。

士 雅精數術,

文 華通古今。

曲 高猶白雪,

星 宿下凡塵。

 

An acrostic verse by Beidouyixing

 

Xiao’s residence in the secluded hill,

Yin Shade shelters many a Jack and Jill.

Tang Hall burns fragrant incenses, and his  

Academy nurtures saplings with good-will;

Fellow, this fellow excels in math, also

Verses all poesies with his magic quill;

Tunes exquisitely in classic music, a bright

Star descends from heaven to thrill...

 

Tr. Ziyuzile

Just jotting down for fun only ....

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.