其六
懶慢無堪不出村,呼兒日在掩柴門。
蒼苔濁酒林中靜,碧水春風野外昏。
Nine impromptu Quatrains by Du Fu
(VI)
All in the village seems unappealing per se,
Hence, I bid my kids keep door closed every day.
Midst quiet mossy trees I’d fain sip my self-brew,
Let green rills play in wild, winds hiss, and skies turn grey.
Tr. Ziyuzile