自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯) 詠蒼髯 - 佚名

(2024-04-26 04:58:12) 下一個

詠蒼髯 - 佚名

 

白發青絲一瞬間,年華老去向誰言。
春風若有憐花意,可否許我再少年?

 

Ode to Grey Hair by Anonymous

 

From sleek black to grey lock in a blink of an eye,

To whom could I bemoan how fast my prime years fly?

O, east wind, if you pity a blossom like me,

Could you please render me back to a youthful guy?

 

Tr. Ziyuzile

26/04/2024

(to be revised)

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.