Hands by Elaine Feinstein We first recognized each other as if we were siblings, and when we held hands your touch made me stupidly happy.
Hold my hand, you said in the hospital.
You had big hands, strong hands, gentle as those of a Mediterranean father caressing the head of a child.
Hold my hand, you said. I feel I won’t die while you are here.
You took my hand on our first airplane and in opera houses, or watching a video you wanted me to share.
Hold my hand, you said. I’ll fall asleep and won’t even know you’re not there. |
握手 伊萊恩 範思坦
但牽手時你的觸摸 卻讓我感到莫名的快樂。
“握著我的手”,你在醫院裏說。
你有一雙大手,強壯的手,卻溫柔得 就像一位地中海父親的手 在愛撫自己孩子的頭。
“握住我的手”,你說。 “能感到 你我就不會死去。”
你握著我的手,當我們第一次乘飛機行旅行, 你還總是是握著我的手,每當我們坐在歌劇院, 或是在家分享一盤錄像。
“握著我的手”,你說。 “我將睡去 且不覺得你已離開。” |