將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2013 (6)
2014 (19)
2015 (29)
我給你對一個吧, 庭草無人隨意綠, 院花有愛放心...
回複 '荔枝100' 的評論 : Thank you for your comment...
很同意。再補充一點,譯詩(或任何翻譯)還要考慮風格...
Very profound. Playful. Artistic.
Good try. Thanks for 思享。
回複 '周老虎' 的評論 : 謝謝你的建議。 作了一點...
”發誓要承諾它“ 在中文中聽起來有點別扭,因為發誓和...
譯得妙,欣賞了!
馬老師好譯!這首讓人想起蘇軾的《江城子》 十年生...
問好!翻譯得好。:)
書本無色,書生本無色,是書生無色,使本書生色;[走馬讀人 - 轉來]情故有緣,情思故有緣,因情思有緣,讓故情思緣。