將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2013 (6)
2014 (19)
2015 (29)
我給你對一個吧, 庭草無人隨意綠, 院花有愛放心...
回複 '荔枝100' 的評論 : Thank you for your comment...
很同意。再補充一點,譯詩(或任何翻譯)還要考慮風格...
Very profound. Playful. Artistic.
Good try. Thanks for 思享。
回複 '周老虎' 的評論 : 謝謝你的建議。 作了一點...
”發誓要承諾它“ 在中文中聽起來有點別扭,因為發誓和...
譯得妙,欣賞了!
馬老師好譯!這首讓人想起蘇軾的《江城子》 十年生...
問好!翻譯得好。:)
如何關閉文學城帳戶
(0/) 2013-12-29 19:23:57
對四海同行 “娶妻盼顏良,孰料文醜”
(0/) 2013-12-18 20:34:04
對”秦有春秋分兩部“
(0/) 2013-12-17 08:34:46
以春秋為題, 出上聯, 求下聯
(0/) 2013-12-17 08:22:05
對“筆峰倒寫天當紙”
(0/) 2013-12-15 08:09:22
回聯
(1/) 2013-12-14 10:03:58