南澳散記
(增訂本)
徐家禎
第十一章
聽音樂
(下)
FestivalTheatre
(接上文)然而,要說我真正進入音樂的殿堂,我想還得從到達南澳算起。因為在這六年中,我每年總要聽四十多場音樂會,還不算聽自己收集的唱片。到達阿德萊德後,我在第一天就與那座白色的幾何形節日劇場邂逅。第一周,我就去劇場索取了音樂會的安排計劃,並[
閱讀全文]
《詩歌外編》
VII
第七首
他不肯為我留下,誰會奇怪?
HeWouldNotStayforMe,andWhoCanWonder?
英國A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家禎翻譯
Hewouldnotstayforme,andwhocanwonder?
Hewouldnotstayformetostandandgaze.
Ishookhishand,andtoremyheartinsunder,
Andwentwithhalfmylifeaboutmyways.
...[
閱讀全文]
南澳散記
(增訂本)
徐家禎
第十一章
聽音樂
(上)
要寫我在南澳的生活而不寫到聽音樂,那簡直是不可想象的。因為音樂是我在南澳生活的一部分,而且是最主要的一部分。
記得在上海念大學時,看過羅曼·羅蘭的代表作《約翰·克利斯朵夫》,書中有一句話:“音樂是精神的避難所。”這句話在我腦裏銘記了二十多年。一九[
閱讀全文]
《詩歌外編》
VI
第六首
別再問我了,我怕一定得回答
AskMeNoMore,forFearIShouldReply
英國A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家禎翻譯
Askmenomore,forfearIshouldreply;
Othershaveheldtheirtongues,andsocanI;
Hundredshavedied,andtoldnotalebefore:
Askmenomore,forfearIshouldreply—
Howonewastrueandonewascleanofstai...[
閱讀全文]
南澳散記
(增訂本)
徐家禎
第十章
經過公墓時的遐想
上個月的一天,與友人外出,經過離家並不遠的一個公墓,我想起兩、三年之前我正在到處看房子時曾來過這一帶;我也記得當時還看中過公墓對麵一幢小房子:紅的牆,白漆的窗,整整齊齊的樹籬,屋前是個小院子,在十月的陽光下,各色花兒正開得鮮豔。我對那幢房子很中意,但我的朋友[
閱讀全文]
《詩歌外編》
V
第五首
天上有七大行星
HereAretheSkies,thePlanetsSeven
英國A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家禎翻譯
Herearetheskies,theplanetsseven,
Andallthestarrytrain:
Contentyouwiththemimicheaven,
Andontheearthremain.
天上有七大行星,
還有銀河的星鬥:
滿足於假的天堂,
仍舊在地球逗留。
二...[
閱讀全文]
南澳散記
(增訂本)
徐家禎
第九章
散步
(下)
(接上文)今天看到《澳大利亞人報》(TheAustralian)上載,一位七十七歲的老婦在自殺之前給該報社寫了一封信,陳述了她想自己結束生命的原因:除了因為多病之外,就是因為孤獨,她已獨自在悉尼一個公寓裏過了五年。
據我所知,世上大多數人都害怕“孤獨”。我有一位朋友,她常說[
閱讀全文]
《詩歌外編》
IV
第四首
我不想給你送禮
ItIsNoGiftITender
英國A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家禎翻譯
ItisnogiftItender,
AloanisallIcan;
Butdonotscornthelender;
Mangetsnomorefromman.
Oh,mortalmanmayborrow
Whatmortalmancanlend;
And'twillnotendto-morrow,
Thoughsureenough'twillend.
...[
閱讀全文]
南澳散記
(增訂本)
徐家禎
第九章
散步
(中)
如果有人讀了我的前幾篇“散記”,得出結論說我偏愛黃昏和秋天,那麽,他是說對了。
我一直在想,為什麽我就喜歡黃昏和秋天?最近,我悟出了一個道理:黃昏和秋天是最適合人們思索並發現自我的時刻。早晨和春天有共同之處,那是“開始”的時刻。人們對生活充滿了希望或信心,頭[
閱讀全文]
《詩歌外編》
III
第三首
年輕的亞當在伊甸園漫步
WhenAdamWalkedinEdenYoung
英國A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家禎翻譯
WhenAdamwalkedinEdenyoung,
Happy,'tiswrit,washe,
Whilehighthefruitofknowledgehung
Unbittenonthetree.
Happywashethelivelongday;
Idoubt'tiswrittenwrong:
Theheartofman,foralltheys...[
閱讀全文]